Exemplos de uso de "авторитете" em russo com tradução "authority"
Резкое увеличение числа дел, представленных Суду на рассмотрение, свидетельствует о высоком авторитете и репутации Суда не только в системе Организации Объединенных Наций, но и в международном сообществе.
The phenomenal explosion of the Court's docket attests to the Court's high standing and authority, not only in the United Nations system, but in the international community itself.
Как он убежден, государства должны решительно заняться универсализацией этого инструмента и особенно его быстрым и эффективным осуществлением, ибо тут речь идет о жизнеспособности и авторитете Конвенции и прилагаемых к ней протоколов.
It was convinced that States should work with determination to universalize the instrument and above all to implement it expeditiously and effectively, since the vitality and authority of the Convention and the Protocols annexed thereto were at stake.
Резкое увеличение числа дел, представленных Суду на рассмотрение в 90-е годы, свидетельствует о высоком авторитете и репутации Суда не только в системе Организации Объединенных Наций, но и в международном сообществе.
The phenomenal explosion of the Court's docket during the 1990s stands as testimony to the Court's high standing and authority, not only in the United Nations system but also in the international community.
Кроме того, отмечалось, что установление дополнительного органа для решения вопроса о действительности или недействительности арбитражных решений является неприемлемым, поскольку это неизбежно негативно скажется на авторитете этих решений, что приведет к дестабилизации международных отношений и сделает Международный Суд высшей инстанцией в отношении арбитражных вопросов.
Furthermore, it was felt that the creation of a supplementary authority to rule on the validity or non-validity of arbitration decisions was unacceptable because it would inevitably affect the weight given those decisions, thereby destabilizing international relations and making the International Court of Justice the final authority for arbitration questions.
Выступивший на 4-м заседании 29 марта Председатель Генеральной Ассамблеи говорил о роли и авторитете Генеральной Ассамблеи в осуществлении нынешних реформ в Организации Объединенных Наций, сосредоточив также внимание на ее влиянии на процесс активизации работы Ассамблеи и на ее роли в выборе Генерального секретаря.
The President of the General Assembly, who attended the 4th meeting, on 29 March, delivered an address on the role and the authority of the General Assembly in ongoing United Nations reforms, focusing also on its impact on the revitalization process and its role in the selection of the Secretary-General.
Помимо выяснения мнений относительно санкций задавались также вопросы с целью получения личных сведений о респондентах и определения того, что они думают об авторитете Национального переходного правительства и его контроле над районом, в котором живут респонденты, а также о социально-экономических условиях в районе их проживания.
In addition to soliciting views on the sanctions, the poll also sought to establish a personal profile of each respondent, his/her perception of the authority of the National Transitional Government and its control over the area in which they live as well as an indication of the socio-economic conditions prevailing in their areas.
Авторитет Организации Объединенных Наций сильно пошатнулся.
The authority of the United Nations has frayed.
Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
It was very hard, you know, to impose my authority.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Teachers shouldn't fall back on their authority.
Эти неприятные вопросы грозят подорвать авторитет Европейского Совета.
These nagging questions threaten to undermine the authority of the European Council.
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
Gandhism without moral authority is like Marxism without a proletariat.
Настоящий авторитет оценки состояния фондового рынка – это John Hussman.
We have rambled-on about the poor prospects for equity returns over the next 10 - 20 years in many prior articles (see here for a full analysis, and here for a summary of research from other respected firms), but the true authority on stock market valuation is John Hussman.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета.
So we'll start with the absolute weakest form of evidence known to man, and that is authority.
И они сделали это с моральным авторитетом буддистской веры.
And they did so with the moral authority of their Buddhist faith.
Оно недвусмысленно демонстрирует личный авторитет и политическую волю Си Цзиньпина.
It unambiguously demonstrates Xi’s personal authority and political resolve.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie