Exemplos de uso de "американскую" em russo

<>
Билл Клинтон пытался перестроить американскую систему здравоохранения. Bill Clinton attempted to remake America’s health-care system.
Он пытается подорвать американскую систему сдержек и противовесов. He attempts to subvert America’s system of checks and balances.
или американскую рысь, которой нужны зайцы, бобры и норы. Or the bobcat, needing rabbits and beavers and den sites.
На следующий день я покинула поселение, увидела американскую автоколонну и вернулась на базу. Next day, I left the village, flagged down a U S convoy and made it back to base.
За своей собственной персоной он не способен различить воздействие, которое это оказывает на американскую демократию. He is incapable of seeing beyond himself to the effect this is having on America’s democracy.
Однако с политической или военной точек зрения, мир был биполярным. Советский Союз уравновешивал американскую мощь. But, from a political or military standpoint, the world was bipolar, with the Soviet Union balancing America’s power.
Также, не было никакого конфликта с Тайванем, после того, как Трамп поставил под сомнение давнюю Американскую политику “одного Китая”. There was no conflict over Taiwan, either, following Trump’s questioning of America’s longstanding “one China” policy.
Если вы находите Американскую президентскую избирательную кампанию непонятной, вы, вероятно, больше понимаете, чем те, кто готов прогнозировать ее исход. If you find America’s presidential election campaign puzzling, you probably have a better grasp of it than those who are willing to predict an outcome.
В случае беспристрастного подхода должен ли МВФ критиковать американскую политику в отношении собственных фермеров или же валютную политику Китая? If the IMF is to be evenhanded, should it criticize America’s farm policies or China’s exchange-rate policies?
Взятые вместе, все эти данные относительно позитивно повлияли на американскую валюту, и индекс доллара вновь растет выше уровня 94.00. After throwing all this data in a blender and setting it to puree, traders have come to the conclusion that this morning’s reports represent a small positive for the world’s reserve currency, and the dollar index is now edging up back up to the mid-94.00s.
Перенапряжение военных сил предсказуемо привело к нервной реакции на их использование, а знание других об этом угрожает еще больше ослабить американскую безопасность. Military overreach has predictably led to nervousness about using military power, and others’ knowledge of this threatens to weaken America’s security as well.
Я думаю, это мой шанс попасть на страницы журнала, если я смогу идеально подать Американскую историю для Лариссы, и я думаю, я нашла одну. I think I have another shot at a piece in the magazine if I can pitch the perfect Americana story to Larissa, and I think I found one.
Может быть, настало время подумать, почему народы Южной Америки голосуют за кандидатов, которые ставят под вопрос свободную торговлю и американскую военную политику в этом регионе. Maybe it is time, though, to look at why South America's peoples are voting for candidates who question free trade and America's military policy in the region.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды – ты негодяй, обмани меня дважды – я дурак. I do know that the world cannot afford to rely again on America’s press for its information: fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Даже если экономика Китая и обгонит американскую по общему размеру к 2030-му году или 2040-му, подушевой доход в стране (а это более точной показатель развития экономики) будет отставать. Even if China’s economy surpasses America’s in total size by 2030 or 2040, its per capita income (a better measure of an economy’s sophistication) will lag.
Начать с того, что доллар подскочил после выборов лишь потому, что Трамп пообещал провести серьёзное снижение налогов и увеличить расходы на устаревшую инфраструктуру, а также на якобы «истощённую» американскую армию. For starters, the dollar has shot up since the election only because Trump has promised to enact deep tax cuts and ramp up spending on decaying infrastructure and America’s supposedly “depleted” military.
Полагаю, что эта склонность понравиться, похоже, привела к тому, что Трамп наобещал Эрдогану то, что лица в Пентагоне ответственные за Американскую политику в Ираке и Сирии, никогда не намеревались сделать. This penchant to please appears to have resulted in Trump making promises to Erdoğan that the Pentagon decision-makers guiding America’s Iraq and Syria policies never intended to keep.
Но в марте 2015 года произошло радикальное изменение в европейском политическом и экономическом климате. Европейский центральный банк, пусть и запоздало, запустил программу покупки облигаций, которая была похожа на американскую, но имела намного более значительные масштабы. But a dramatic change to European policy and economic conditions occurred in March 2015, when the European Central Bank belatedly launched a bond-buying program similar to America’s, but on a far larger scale.
Деспотичное социалистическое правительство Венесуэлы настолько отчаянно пыталось избежать недавно очередного дефолта (который стал бы 11-м с момент обретения страной независимости), что заложило свои промышленные жемчужины, в том числе американскую нефтеперерабатывающую компанию Citgo, русским и китайцам. Recently, Venezuela’s despotic socialist government has been so desperate to avoid another default (which would be the country’s 11th since independence) that it mortgaged its industrial crown jewels, including the United States-based refiner Citgo, to the Russians and the Chinese.
Коллегия выборщиков была включена в Американскую конституцию, чтобы защитить малые штаты в федеральной системе, но сегодня это означает, что политическая кампания концентрируется главным образом на десятке т.н. "фронтовых" или решающих штатов, где симпатии избирателей делятся примерно поровну. The Electoral College was included in America’s constitution to protect small states in a federal system, but it now means that the political campaign focuses largely on the dozen or so battleground states where public opinion is closely divided.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.