Sentence examples of "анализироваться" in Russian
данные о результатах будут анализироваться и интерпретироваться группой по оценке на основании сведений, полученных от местных консультантов/экспертов;
Outcome data will be analysed and interpreted by the evaluation group, with input from local consultants/experts;
И, конечно же, реакция ядерных держав на катастрофу "Фукусимы" будет очень пристально отслеживаться и анализироваться в странах, тайно разрабатывающих ядерное оружие.
And, of course, the reactions of the nuclear powers to the disaster at Fukushima will be watched and analyzed closely by the so-called "clandestine threshold countries."
В 1998 году Комитет утвердил проведение ряда исследований, в рамках которых будет анализироваться то, как в учебниках средней школы изображаются мужчины и женщины.
In 1998, the Committee had approved the carrying out of a number of studies on the depiction of masculine and feminine models in secondary-school textbooks.
18 апреля в Бангкоке пройдет конференция, на которой будут анализироваться перспективы улучшения работы властных структур в Азии.
On April 18th, a conference in Bangkok will dissect the prospects for improved governance in Asia.
Тенденции в области повреждений и сокращения биомассы клевера ползучего и полуестественной растительности в результате воздействия озона будут анализироваться с использованием базы данных МСП по растительности;
Trends in injury and biomass reductions in white clover and semi-natural vegetation due to ozone exposure will be analysed using the ICP Vegetation database;
В качестве примера достаточно будет упомянуть статьи 233, 247, 219, 380, 1744, " с ", II Гражданского кодекса, помимо положений Уголовного кодекса, в котором используется такой же дискриминационный подход в отношении к женщинам, который будет анализироваться на протяжении всего настоящего доклада.
As an example, it should be enough to mention articles 233, 247, 219, 380, 1744, “c”, II of the Civil Code, in addition to the provisions of the Penal Code, which also adopt the same discriminatory approach in relation to women, as we will be analyzing throughout this report.
С помощью методов соотношения амплитуд и перекрытия фаз данные MAGDAS будут анализироваться с целью определения линейных резонансных событий и измерения их собственных частот с учетом того, что измерение плотности плазмы меняется со временем.
The MAGDAS data will be analysed by the amplitude-ratio and cross-phase methods to identify the FLR events and measure their eigenfrequencies, providing the measurement of plasma density varying with time.
В рамках исследования в отдельных странах и субрегионах будет анализироваться целесообразность систем раннего предупреждения, включая прогнозирование климатических условий от сезонного до многолетнего цикла, с технической, экономической, социальной, экологической, правовой и организационной точки зрения.
In the study, the feasibility of early warning systems, including climate prediction on seasonal to inter-annual time scales, will be analysed in selected countries and subregions from the technical, economical, social, environmental, legal and institutional points of view.
Одновременно с этим будет собираться, анализироваться и представляться региональным комиссиям информация о первоначальном опыте и успешно зарекомендовавших себя практических методах организации и проведения совместной оценки с использованием подхода «снизу вверх» на местном и национальном уровнях.
Information on the initial experience and good practices in organizing and conducting bottom-up participatory evaluation at the local and national levels will also be collected, analysed and presented to the regional commissions;
Эти материалы будут включать информацию из военных источников, Ситуационного центра, Департамента по вопросам охраны и безопасности и из открытых источников, которая будет анализироваться с точки зрения военных потенциалов и угроз в связи с каждой миссией.
These products will collate information from military sources, the Situation Centre, the Department of Safety and Security and open sources which will be analysed from the perspective of the military capacities and threats within each mission.
Информация о деятельности, упомянутой в этих программах работы, должна представляться в докладах учреждений системы Организации Объединенных Наций и МПО в обязательном порядке, а любая другая информация может представляться и анализироваться в той мере, в какой это будет сочтено целесообразным.
Information relating to activities mentioned in these work programmes should be provided in reports by United Nations agencies and IGOs as a mandatory obligation, whereas any other information may be furnished and analysed as is deemed fit.
В ходе регрессионного анализа, используемого в логистике, анализируется воздействие различных факторов.
In a logistic regression analysis, the impact of different factors is analysed.
Успех - в действии. А провалы празднуются и анализируются.
Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed.
В недавно проведенном исследовании анализируется одна из главных проблем, связанных с длительным пребыванием человека в космическом пространстве.
A new study highlights one of the big problems with extended space travel: galactic cosmic ray radiation.
Что “пассивные” индексы делают хорошо или делают плохо по сравнению с “активным” фондом никогда не анализируется.
What the "passive" indexes do well or what they do poorly in comparison to actively managed equity funds is never dissected.
Разреженные выхлопные газы анализируются на предмет содержания моноксида углерода и углеводородов.
The diluted exhaust gases are analysed for carbon monoxide and hydrocarbons.
Все показы и клики анализируются для выявления признаков нарушений.
We analyze every impression and click for patterns of abuse.
В мае 2002 года было также проведено общенациональное исследование ситуации с анемией, данные которого анализируются в настоящее время.
A nation wide anemia study has also been conducted in May 2002 and the data is under analysis.
Полученные таким образом данные обрабатываются и анализируются Центральным управлением Проекта в Варшаве.
Data thus obtained are being processed and analysed by the Project Central Office in Warsaw.
В отчете токсикологов Сара нашла следы вещества, которое никогда не анализировалось.
In the tox report, Sara found a peak from the GC that was never analyzed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert