Exemplos de uso de "архивной" em russo
В 2002 году Крайстчерч стал одним из активных участников движения «Город мира» и приступил к созданию парка мира, архивной коллекции документов по вопросам мира и библиотеки по вопросам мира.
Christchurch became an active Peace City in 2002 and is in the process of establishing a peace park, a peace archive collection and a peace library.
Большинство из этих документов не имеют архивной ценности и в конечном счете будут уничтожены с учетом сроков хранения документов Организации Объединенных Наций.
Most of these records are not of archival value and will eventually be destroyed according to United Nations records retention schedules.
Поддерживать создание и развитие публичной библиотечной и архивной цифровой службы, адаптированной к информационному обществу, в том числе путем пересмотра национальных стратегий и законодательства в области библиотечного обслуживания, обеспечения на глобальном уровне понимания потребности в " гибридных библиотеках " и способствуя сотрудничеству библиотек на всемирном уровне.
Support the creation and development of a digital public library and archive services, adapted to the Information Society, including reviewing national library strategies and legislation, developing a global understanding of the need for “hybrid libraries”, and fostering worldwide cooperation between libraries.
Б?льшая часть из них не имеет архивной ценности и будет в конечном итоге уничтожена в соответствии с установленными Организацией Объединенных Наций сроками хранения документации.
Most of these records are not of archival value and will eventually be destroyed in accordance with the records retention schedules of the United Nations.
В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Управление по ядерному контролю в Ираке сосредоточило свое внимание на дальнейшем совершенствовании архивной системы для обеспечения хранения и поиска электронной и печатной информации, собранной и подготовленной МАГАТЭ в ходе его деятельности в Ираке в соответствии с мандатом Совета Безопасности.
During the period covered by this report, the Iraq Nuclear Verification Office has focused on the further development of an archive system for the storage and retrieval of electronic and hard-copy information collected and generated by IAEA in the course of its Security Council-mandated activities in Iraq.
Документы и мультимедийные материалы, не имеющие архивной или доказательной ценности, по указанию и решению Секции ведения архивов и документации были уничтожены с соблюдением строгих мер безопасности.
Documents and multimedia materials that have no archival or evidentiary value were designated and approved by the Archives and Records Management Section for destruction under strict security procedures.
Со времени представления последнего доклада о стратегии завершения работы в тесном сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам и Департаментом по вопросам управления продолжалось осуществление общей архивной стратегии, разработанной двумя специальными трибуналами в июне 2007 года.
Since the last Completion Strategy report, the implementation of the joint archival strategy developed by the two ad hoc Tribunals in June 2007 has continued in close collaboration with the Office of Legal Affairs and the Department of Management.
Во-вторых, в соответствии с профессиональной архивной практикой слово " документы " включает широкий набор их видов, таких, как бумажные документы (в том числе карты, чертежи и плакаты), электронные записи (такие, как записи электронной почты и текстопроцессорные записи, а также базы данных), фотографии, кинопленки, видео- и аудиоленты.
Second, in accordance with professional archival practice, the word “documents” comprises a broad range of formats, such as paper (including maps, drawings and posters), electronic records (such as e-mail and word processing records and databases), still photographs, film, videotapes and audio tapes.
Однако Группа приходит к выводу о том, что исследования все же сохраняли некоторую вторичную ценность для контроля и установления уровней добычи, и исходя из этого рекомендует компенсацию в отношении потери соответствующей ценности после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и в отношении их архивной ценности.
However, the Panel finds that the studies still retained a secondary use for the monitoring and setting of production levels, and accordingly recommends that compensation be awarded for the loss of the corresponding benefit after Iraq's invasion and occupation of Kuwait and for their archival value.
Такие консультанты помогают, например, в подготовке пересмотренных упорядоченных форм заявлений, которые должен представлять Ирак, в создании сводной архивной системы, позволяющей осуществлять автоматический поиск документов, и системы классификации данных, в сфере информационных технологий, в подготовке учебных видеопрограмм и в решении других задач, связанных с повышением уровня готовности Комиссии.
Such consultants assist, for example, in the preparation of revised streamlined declaration formats which Iraq is to submit, in the creation of a consolidated retrievable archival system, and a data classification system, in information technology, and in the preparation of training videos and other tasks to increase and strengthen the Commission's preparedness.
оказание государствам-членам содействия в разработке надежных и транспарентных систем оценки путем совершенствования механизмов сбора, анализа и представления оперативных данных и данных о результатах работы и путем разработки систем управленческой информации в целях обмена информацией между государственными ведомствами и с общественностью, в том числе архивной, новейшей информацией и информацией в реальном масштабе времени;
Assist Member States in developing a reliable and transparent evaluation system by improving mechanisms for the collection, analysis and reporting of operational and performance data and by developing management information systems for sharing information among public institutions and with the public, including archival, recent and real-time information;
подготовка архивных и презентационных видео/ДВД для практикума.
Production of archival and presentation videos/DVDs of the workshop.
Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично.
Some of these, based on newly opened archival material, are critical.
Они лучше всего подходят для архивных данных и потокового мультимедиа, например музыки и видео.
Parity spaces are best for archival data and streaming media, like music and videos.
Предметное участие в различных межправительственных и межучрежденческих совещаниях, посвященных вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела;
Substantive contribution to various intergovernmental and inter-agency meetings dealing with library and archival issues;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie