Exemplos de uso de "белорусских" em russo com tradução "belarusian"
В организации отдыха и оздоровления детей, проживающих на загрязненных территориях, в 20 странах мира принимали участие свыше 190 зарубежных и около 80 белорусских организаций.
More than 190 foreign organizations and some 80 Belarusian organizations have helped to provide health and recreation activities in 20 different countries for children from these contaminated areas.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
А также будут созданы все необходимые условия для торгово-экономических связей и для успешной работы турецких компаний на территории Беларуси и белорусских предприятий и организаций в Турции", - отметил Ахмет Давутоглу.
And also all necessary conditions for trade and economic relations and for successful work of Turkish companies on the territory of Belarus and Belarusian enterprises and organizations in Turkey will be created," noted Ahmet Davutoglu.
Кроме того, ИСМДП не согласился с доводом белорусских властей, содержащимся в неофициальном документе № 11 (2008 год), согласно которому Конвенция МДП требует использования двух книжек МДП с конкретной ссылкой на соответствующий тип конструкции.
Furthermore, the TIRExB did not share the reasoning by the Belarusian authorities, contained in Informal document No. 11 (2008), that the TIR Convention requires the use of two TIR Carnets with particular reference to the type of construction concerned.
Таким образом, вступление этих стран в ЕС приведет, при сохранении нынешней ситуации, к еще более существенному уменьшению экспорта белорусских полиэфирных волокон и жгута, хлорида калия, карбамидно-аммиачных смесей и карбамида на европейский рынок.
Those countries'entry into the EU will lead, if the present situation continues to obtain, to an even more substantial reduction in exports of Belarusian polyester fibres and tow, potassium chloride, carbamide-ammonium mixtures and carbamide to the European market.
Кроме того, в Риге он имел беседы с рядом видных белорусских юристов и журналистов, в частности с заместителем председателя Белорусской ассоциации журналистов Андреем Бастунцом, и с представителями правозащитного центра " Весна " и молодежного движения " Зубр ".
In Riga, he also met with several prominent Belarusian lawyers and journalists, in particular with Andrei Bastunec, deputy chairperson of the Belarusian Association of Journalists, and with representatives of the human rights centre “Vyasna” and the youth movement “Zubr”.
Комитет отметил, что бездействие белорусских властей повышает опасность жестокого обращения по возвращении заявительницы в Беларусь, поскольку действия лиц, виновных в изнасилованиях, не расследовались, и эти же лица могут вновь совершенно безнаказанно подвергнуть заявительницу жестокому обращению.
The Committee noted that the Belarusian authorities'failure to act increased the risk of ill-treatment after the complainant's return to Belarus, since the perpetrators of the rape had not been investigated, let alone prosecuted, and could mistreat the complainant again with impunity.
При переходе с национальных стандартов на стандарты и сертификационные процедуры Евросоюза особенно большие проблемы для белорусских экспортеров будут представлять значительно более высокие требования ЕС к качеству продукции, экологической чистоте, нормам энергопотребления и безопасности, которые являются основным инструментом нетарифного регулирования.
In the changeover from national standards to the European Union's standards and certification procedures, the significantly higher EU requirements concerning product quality and environmental soundness, and norms for energy consumption and safety, which are the basis of non-tariff regulation, will pose especially great problems for Belarusian exporters.
По оценке экспертов, доклад содержал " реалистичную и всеобъемлющую картину положения белорусских детей в период глубинных социальных и экономических перемен ", и одновременно отмечалось, что " для проведения более всеобъемлющего анализа положения детей в Республике Беларусь требуется более широкий доступ к различной информации ".
Experts said that the report offered a realistic and comprehensive picture of the situation of Belarusian children in a time of profound social and economic change, observing at the same time that wider access to a range of information was necessary for a more comprehensive analysis of the situation of children in the Republic of Belarus.
Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии.
Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry.
Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама.
The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
«Трасянка» будет приравняна к белорусскому языку во время переписи.
‘Trasianka’ will be equalized with Belarusian language during the census.
Кэтрин Эштон поблагодарила белорусские власти за инициативу по проведению саммита.
Catherine Ashton thanked Belarusian authorities for their initiative to hold a summit.
Транспортное обслуживание между аэропортом и гостиницей " Планета " будет обеспечено белорусскими организаторами.
Airport transfer between airport and Hotel “Planeta” will be arranged by Belarusian organizers.
На белорусской стороне озеро используется в целях промыслового и любительского рыболовства.
On the Belarusian side, the lake is used for commercial and recreational fishing.
Белорусский президент может предложить Брюсселю работать вместе, чтобы минимизировать последствия для еврофермеров.
The Belarusian President could offer Brussels the opportunity to work together to minimize the impact on European farmers.
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.
All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities.
"Восток-Запад" этого не отрицает: "Например, белорусская молочная продукция с начала августа подорожала на 10-15%".
Vostok-Zapad doesn’t disagree: “For example, Belarusian dairy products have increased in price by 10-15% since the beginning of August”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie