Exemplos de uso de "берем на себя" em russo com tradução "take"
Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения.
We will take care of the freight costs up to the terminal of destination.
Наши партнеры могут продолжать заниматься тем, чем и занимались обычно, а мы берем на себя всю техническую составляющую работы.
In fact, affiliates can go about their business as normal and we take care of all the technicalities backstage.
8.1 Предполагаемая цель может быть не достигнута или может быть достигнута гораздо позже по не зависящим причинам; и Может быть ненадежной и может быть перехвачена или посещена неуполномоченными или непредусмотренными сторонами Вы согласны, что мы не берем на себя ответственность за коммуникацию посредством Интернета.
8.1 May not reach their intended destination or may do so much later than intended for reasons outside our control; and May not be secure and may be intercepted or accessed by unauthorised or unintended parties. You agree that we do not take any responsibility for communications transmitted over the internet.
Мы берем на себя, далее, обязательство оценивать в количественном отношении процесс преодоления разрыва в цифровых технологиях и осуществлять наблюдение за этим процессом, учитывая различия в уровнях развития, с тем чтобы достичь согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе содержащихся в Декларации тысячелетия, и определять эффективность инвестиций и усилий в сфере международного сотрудничества для построения информационного общества.
We further commit ourselves to evaluate and follow-up progress in bridging the digital divide, taking into account different levels of development, so as to reach internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and to assess the effectiveness of investment and international cooperation efforts in building the Information Society.
Вот что происходит, мы берем эти технологии, они становится более точными, более эффективными, и мы обращаем их на самих себя.
What's happening is we're taking this technology - it's becoming more precise, more potent - and we're turning it back upon ourselves.
Facebook будет платить европейский НДС в качестве компании — владельца платформы, рассчитывая НДС, включенный в цену продажи, в зависимости от местонахождения европейского пользователя. Раньше вы должны были перечислять НДС самостоятельно, теперь мы берем эту обязанность на себя. Надеемся, это упростит вам работу.
Facebook will remit EU VAT as a platform company therefore taking care of calculation of VAT included in the sales price based on EU user location (this is new - up until now, you had to remit VAT yourself, and we hope to make this process easier by taking on the burden, instead).
Ты только не бери на себя роль гражданской совести.
Only don't take upon yourself the role of national conscience.
Коммандер, я беру на себя всю ответственность за случившееся.
Commander, I take complete responsibility for what happened.
Я беру на себя конспект стенограммы и конспект прессы.
I'll take a précis of the transcripts and a précis of the press packs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie