Exemplos de uso de "билет в обе стороны" em russo

<>
Обратный календарный спрэд предоставляет превосходную опционную стратегию с низким риском (при условии, что вы закроете позицию задолго до экспирации ближайшего опциона), которая имеет потенциал прибыли в обе стороны движения рынка. A reverse calendar spreads offers an excellent low-risk (provided you close the position before expiration of the shorter-term option) trading setup that has profit potential in both directions.
В этой вкладке также выбираются типы открываемых позиций: Only Long — открывать только длинные позиции; Only Short — только короткие; Long and Short — открывать позиции в обе стороны. Types of positions to be opened are selected in this tab, as well: Only Long, Only Short, or Long and Short.
Long&Short — в обе стороны; Long&Short — in both directions;
Также выбираются типы открываемых при тестировании позиций: "Only Long" — открывать только длинные позиции; "Only Short" — только короткие; "Long and Short" — открывать позиции в обе стороны. Types of positions to be opened at testing can be selected, as well: "Only Long" — open only long positions; "Only Short" — only short ones; "Long and Short" — open both types of positions.
2. Торгуйте в обе стороны 2) Trade Both Ways
В этой вкладке также выбираются типы открываемых при тестировании позиций: Only Long — открывать только длинные позиции; Only Short — только короткие; Long and Short — открывать позиции в обе стороны. Types of positions to be opened at testing are defined here, as well: Only Long — open only long positions; Only Short — open only short ones; Long and Short — open both long and short positions.
«Особенно снижается уровень культуры речи у новых членов Конгресса, если двигаться от центра в обе стороны политического спектра. И больше всего эта тенденция отмечается справа», - сказал политолог из Sunlight Ли Дратман (Lee Drutman). “Particularly among the newest members of Congress, as you move out from the center and toward either end of the political spectrum, the grade level goes down, and that pattern is particularly pronounced on the right,” said Lee Drutman, a political scientist at Sunlight.
У нас уйдет 40 минут в обе стороны, чтобы пересечь реку. Best guess, it'd take us 40 minutes, round trip, across the river.
По мнению НБК, на фоне неопределённости с долларовым индексом введение корзины валют в процесс формирования обмененного курса было необходимо для того, чтобы сделать возможными флуктуации обменного курса юань-доллар в обе стороны. According to the PBOC, with an uncertain dollar index, the introduction of a basket of currencies into the price-setting process was needed to enable two-way fluctuations of the renminbi-dollar exchange rate.
Конечно, данные настроения могут меняться в обе стороны. Of course, sentiment can go in both directions.
Изменчивость движения капитала может положить конец предлагаемому ERM II гибкому валютному курсу, представляющему собой 15% предел отклонений курса в обе стороны от паритета. Indeed, capital-flow volatility could make short work of the flexible exchange rate on offer under ERM II - a 15% fluctuation band either side of a central parity.
Поскольку мы знаем, что люди очень быстро реагируют на действия других людей, подобная причинно-следственная связь, скорее всего, действует в обе стороны, как в замкнутом круге. Given that we know that people are highly reactive to each other, the causality most likely runs both ways, in a feedback loop.
Это работает в обе стороны. It goes both ways.
Он посылает видео и аудио в обе стороны между двух смартфонов. So he actually streams two-way audio and video between any two smart devices.
Активная нагрузка применяется к верхней обвязке силовой структуры через абсолютно жесткую плоскость приложения нагрузки, распространяющуюся в обе стороны за верхней обвязкой и любой прилегающей конструкцией, The active load shall be applied on the cantrail of the superstructure through an absolutely rigid load application plane, which extends in both directions beyond the cantrail and any adjacent structure.
Для партнеров Африки нормализация этой парадоксальной ситуации должна стать первым шагом по пути более последовательного осуществления их политики в области развития и обеспечения Африке возможностей стать непосредственным бенефициантом движения финансовых потоков в обе стороны. For Africa's partners, turning that paradoxical situation around must be the first step towards making their development policies more coherent and enabling Africa to become a net beneficiary of the back-and-forth of financial flows.
При этом вы можете либо разделить свой бюджет между новыми группами объявлений, либо скопировать бюджет в обе группы. When you split an audience, you can choose whether to split your budget between any new ad sets, or duplicate your budgets instead.
Сколько стоит билет в кино? How much does a cinema ticket cost?
Как только вспыхнет война, обе стороны неправы. Once a war breaks out, both sides are in the wrong.
Вы можете войти в обе учётные записи — в одной из них нет контактов I can sign in to both accounts - 1 account has 0 connections
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.