Exemples d'utilisation de "било" en russe

<>
Однако, курс бразильской валюты был завышен в течение многих лет, что больно било по бразильским экспортерам и было одним из факторов, сдерживавших экономический рост. Brazil's currency, however, had been over-valued for years, whacking Brazil's exporters and contributing to low economic growth.
Он все время бил ее. He used to beat her all the time.
Когда Игорь бил по мешку. Whenever Igor hit the sack.
Главное, успеть, пока бьют куранты. Main thing is to drink it before last strike.
Значит, бьешь противника и убегаешь? So, you kick them and then run away?
Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды. India's growing population keeps breaking its own record.
Она бьет со знанием дела. She shoots like she can handle it.
И ты гонишь лошадей, бьёшь их плёткой. And you're driving the horses, whipping them.
Я не могу ее бить, синьорина. I can't whip her, Miss.
Мне нравится когда иногда я бью кого-то, или краду полицейскую машину, или целую кого-то, и я слышал, что Хор может помочь мне избавиться от этого. I get these feelings sometimes to punch someone or steal a cop car or kiss someone, and I hear Glee Club might help them go away.
Ну, я никого не бил, но. Well, I didn't get to wallop anybody with my staff, but.
Мой отец постоянно бил меня. My dad used to beat me all the time.
Она била ещё и ещё. She hit him again and again.
Буду вынюхивать кровь, и бить из глубины. I'll sniff out for blood and then strike from the depths.
Все лучше, чем сидеть и бить баклуши. Better than sitting around, kicking my heels.
Теперь нужно было бить яйца и добавлять их. Now you had to break the eggs and add them.
Должен бить, большая вода до потолка. It should shoot, big water up to ceiling.
Он держит дверь, она выхватывает молоток, бьет по витрине, хватает все, что может. He holds the door, she whips out a hammer, smashes the case, grabs everything she can.
Ты замахиваешься, но не бьешь по мячу, а увертываешься. Get ready as if to kick the ball but miss it.
Результаты проведенного под надзором Организации Объединенных Наций медосмотра жертвы показали, что Эгмез подвергался жестоким пыткам и что шрамы и припухлости на его теле были результатом того, что его били дубинками и кололи острыми предметами. A medical examination of the victim under United Nations supervision revealed that Eğmez had been subjected to severe torture, and that there were scars and swelling on his body resulting from clubbing and incisions by sharp instruments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !