Exemplos de uso de "бисексуалов" em russo
Traduções:
todos45
bisexual45
«Национальный день открытости» в четверг отмечали не только тысячи лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей.
Thousands of lesbian, gay, bisexual and transgender people weren’t the only ones celebrating National Coming Out Day on Thursday.
Сообщества сексуальных меньшинств — лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов — имеют право на жизнь, гарантированно свободную от дискриминации.
Sexual minorities like the lesbian, gay, bisexual and transgender communities have the right to be guaranteed a life free of discrimination.
Экономический и Социальный Совет постановляет не предоставлять консультативный статус неправительственной организации «Шведская федерация по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов».
The Economic and Social Council decides not to grant consultative status to the non-governmental organization Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights.
Например, во многих странах, откуда переселяются беженцы, проблемы со здоровьем лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов (ЛГБТИ) остаются табуированными, даже среди медицинских работников.
For example, in many countries where refugees originate, lesbian, gay, bisexual, transgender, and intersex (LGBTI) health concerns remain taboo, even among medical professionals.
В своем докладе шестьдесят первой сессии Комиссии она отметила, что правозащитники, отстаивающие права женщин, лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (АГБТ), продолжают сталкиваться с нарушениями прав человека.
In her report to the sixty-first session of the Commission, she noted that defenders working on women's rights and lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) issues continue to face human rights violations.
Международная комиссия по защите прав человека геев и лесбиянок (МКПЧГЛ) сообщила о том, что Южная Корея проводит довольно прогрессивную политику в отношении лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов и гомосексуалистов (ЛГБТГ).
The International Gay and Lesbian Human Rights Commission (IGLHRC) informed that South Korea's policies on Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Queer (LGBTQ) issues have been relatively progressive.
Что касается вопроса о правах лесбиянок, геев, трансгендеров и бисексуалов, то он заявил, что в Конституции закреплен принцип недискриминации и что Уголовный кодекс предусматривает наказание за нарушение этого принципа.
On lesbian, gay and transgender and bisexual rights, he stated that the Constitution enshrines a non-discrimination principle and that the Criminal Code penalises violations of this principle.
Делегация Бразилии сообщила, что в текущем году при участии большого числа НПО будет проведена Национальная конференция по правам человека, а также конференция по правам лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ).
The delegation of Brazil informed that a National Conference on Human Rights and a conference on lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) rights will take place this year, involving a great number of NGOs.
" Фронт Лайн " также подчеркивал, что защитники прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и гермафродитов находятся в особо уязвимом положении, что подтверждается сообщениями о многочисленных случаях нападений и запугивания со стороны правых группировок.
FL also highlighted that lesbian, gay, bisexual, transgender and inter-sexual (LGBTI) rights defenders have found themselves in a particularly vulnerable position and have reported many incidents of attacks and intimidation from right-wing groups.
Делегация Бразилии сообщила, что в текущем году при участии более чем 30 НПО будет проведена национальная конференция по правам человека, а также конференция по правам лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ).
The delegation of Brazil informed that a National Conference on Human Rights and a conference on lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) rights will take place this year, involving more than 30 NGOs.
Канада также рекомендовала разработать и применить комплексную стратегию по защите прав человека правозащитников, включая тех, которые защищают права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов, и обеспечить эффективное расследование сообщений о нападениях на них.
Canada also recommended developing and implementing a comprehensive strategy to protect human rights defenders, including those working on behalf of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons, and ensure effective investigation of alleged attacks against them.
мы признаем, что сообщество геев, лесбиянок, бисексуалов, транссексуалов, трансгенеров и трансвестистов во многих случаях является жертвой нарушений прав человека и подвергается различным формам дискриминации и стигматизации; мы вновь подтверждаем наше осуждение такой практики.
We recognize that the gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and transvestite community are often victims of human rights violations and experience various forms of discrimination and stigmatization.
Как от “признавшегося” в Ernst & Young (EY) руководящего лица, казалось, что все хотят знать, что я об этом думаю, что это, означало для лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ) включение в мировой масштаб.
As an “out” executive at Ernst & Young (EY), everyone seemed to want to know what I thought this meant for lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) inclusion on a global scale.
Затем Специальный представитель описывает участь таких уязвимых групп правозащитников, как защитники прав человека женщин, лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов, гермафродитов, ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом, а также представителей коренных народов и церковных деятелей.
Then, the Special Representative highlights the plight of vulnerable groups of defenders, i.e. those defending the rights of women, of lesbian, gay, bisexual, transgender, and intersex and HIV/AIDS persons, and of indigenous peoples, as well as church workers.
Также на 38-м заседании после отклонения проекта решения IV представитель Португалии (от имени Европейского союза) внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный «Заявление неправительственной организации “Шведская федерация по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов”».
Also at the 38th meeting, following the rejection of draft decision IV, the representative of Portugal (on behalf of the European Union) introduced a draft decision entitled “Application of the non-governmental organization Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights”.
В декабре 2007 года в ответ на обращение неправительственной организации за права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов Верховный суд вынес постановление, предписывающее правительству внести поправки в дискриминационные законы и принять законодательство по защите прав сексуальных меньшинств. Н.
In December 2007, in response to a petition from a non-governmental lesbian, gay, bisexual and transgender rights organization, a Supreme Court ruling ordered the Government to amend discriminatory laws and enact legislation to uphold the rights of sexual minorities.
Г-жа Айямай (Норвегия) говорит, что ее делегация хотела бы призвать Специального представителя продолжать уделять внимание — в рамках процедур рассмотрения жалоб — нарушениям в отношении лиц, защищающих права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов, а также положению женщин-правозащитников.
Ms. Ajamay (Norway) said that her delegation wished to encourage the Special Representative to continue focusing, through the complaints procedures, on violations against defenders working on the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons, and of women defenders.
Экономический и Социальный Совет, рассмотрев доклад Комитета по неправительственным организациям о работе его возобновленной сессии 2007 года и содержащийся в нем проект решения IV, постановил предоставить «Шведской федерации по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов» консультативный статус.
The Economic and Social Council, having considered the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2007 session and draft decision IV contained therein, decides to grant consultative status to the Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights.
В июне 2008 года правительство для ликвидации дискриминации, с которой сталкиваются многие лица на разных этапах жизни и в разных социальных контекстах, внедрило план действий, озаглавленный " Улучшение качества жизни лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов на 2009-2012 годы ".
In June 2008, the Government launched an action plan entitled Better Quality of Life for Lesbians, Gays, Bisexuals and Trans Persons 2009-2012 with a view to eliminating the discrimination experienced by many people in different phases of life and social contexts.
Что касается групп защитников, то положение правозащитников-женщин было упомянуто в связи с Замбией; были также упомянуты положение и проблемы активистов, отстаивающих права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов в Польше и Румынии и маргинализированных групп в Чешской Республике.
As for groups of defenders, the situation of women human rights defenders was mentioned in Zambia; the situation of and problems faced by activists working on lesbian, gay, bisexual and transgender rights in Poland and Romania, and on marginalized groups in the Czech Republic was also mentioned.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie