Exemples d'utilisation de "бланков" en russe
Без этих бланков, вы не можете получить субсидии.
Without those pay slips, you can't get any subsidies.
У тебя был муж с пачкой чистых рецептурных бланков.
You had a husband with a blank prescription pad.
она появилась из этих бланков, регистрировавших всех людей, которым мы не смогли помочь.
it came from forms like this, which documented all the people we failed to help.
Чтобы подготовить распечатку бланков депозита, выберите Функции > Бланк депозита.
To prepare a printout of the deposit slips, click Functions > Deposit slip.
В настоящее время в целях улучшения системы предоставляемых услуг создается перечень оснований и условий для участия в тендере компаний- производителей бланков паспортов, самоклеящихся штампов виз и считывающих оптических устройств.
A list of grounds and conditions for calls for tenders is currently being developed for the use of companies bidding on the provision of blank passports, self-adhesive visas and optical readers designed to improve processing.
Это включает платежи роялти за продажу лицензионной продукции, пожертвования при распространении брошюр и бланков заказов, банковские проценты и скидки при закупках.
This includes royalties from the sale of licensed products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Если создается наименование журнала отмены бланков депозита, выберите Отмена бланка банковского депозита в поле Тип журнала.
If you are creating a deposit-slip-cancellation journal name, select Bank deposit slip cancellation in the Journal type field.
Он предположил, что некувейтский заявитель мог оформить этот документ в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта или после освобождения, используя один из хранившихся в сейфе чистых подписанных бланков.
He suggested that the non-Kuwaiti claimant may have created the document during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait or after liberation from a blank, signed document in the safe.
Пропуска VIP для всех вышеуказанных категорий участников будут выдаваться по предъявлении бланков аккредитации и, где это необходимо, одной фотографии паспортного формата.
VIP passes for all the above-mentioned categories of participants will be issued upon presentation of the accreditation forms and, where required, one passport-sized photograph.
Просьба отметить, что представление бланков предварительной регистрации или регистрация на сессии отдельных представителей будет рассматриваться как просьба об аккредитации соответствующей организации.
Please note that submission of a pre-registration form or registration at the session by individual representatives will be considered a request for accreditation by the organization concerned.
Сюда относятся гонорары от продажи лицензионной продукции, пожертвования, связанные с распространением брошюр и бланков заказов, банковские проценты и скидки на закупки.
This includes royalties from the sale of licensed products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Так, благодаря им совершенствуется планирование корпоративных закупок путем использования в масштабах всей организации форм и бланков, доказавших свою эффективность в отдельном управлении.
For example, they have improved corporate procurement planning by sharing with the entire organization forms and templates that were effective in an individual office.
В податочный лоток сканера одновременно загружается 100-150 бланков (теоретически допустимо 300), при этом в одной пачке могут быть перемешаны бланки разных типов.
The input tray is loaded simultaneously with 100-150 forms (in theory, 300 is the permissible load); various types of forms can be mixed together in one batch.
Это включает в себя выплату гонораров за продажу лицензионной продукции, пожертвования при распространении брошюр и бланков заказов, банковские проценты и скидки при закупках.
This includes royalties from the sale of licensed products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Из этого общего числа по 31 такому заявителю подписанных бланков претензий или документов, подтверждающих личность, по состоянию на 7 января 2000 года представлено не было.
Of this total, no signed claim forms or identification documentation had been provided for 31 such claimants as of 7 January 2000.
Обязательная форма, принятая ИАТА, согласованная с ФОООН и представляющая собой комбинированный комплект бланков, отпечатанных в девяти экземплярах шрифтом синего, белого, зеленого, розового и желтого цветов.
Mandatory form adopted by IATA, aligned to the UNLK, in multiform set, printed in nine copies in blue, white, green, pink, and yellow colours.
Совет подчеркнул, что при рассмотрении заявок, а также в ходе пересмотра бланков заявок и руководящих принципов Совета и Фонда он всегда принимает во внимание гендерный фактор.
The Board emphasized that it always takes into consideration a gender dimension as well as geographical distribution when considering applications and when revising the application forms and guidelines of the Board and Fund.
Национальные эталонные документы: Рекомендованные на национальном уровне стандарты (обязательные или факультативные), которые, с учетом применимых специальных или секторальных формуляров-образцов и стандартных бланков, содержат дополнительные необходимые элементы данных.
National masters: Nationally recommended standards (mandatory or voluntary) which, taking into account relevant specialized and sectoral layout keys and standard forms, include further required data elements.
Кроме того, некоторые заявители не смогли удовлетворить требования, предъявляемые в отношении доказательств и перевода, так и не представив бланков претензий, изложений претензий на английском языке и перевода подтверждающих документов.
Moreover, several claimants failed to comply with both the evidentiary requirements and the translation requirements by failing to submit claim forms, Statements of Claim in English and translations of supporting documents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité