Exemplos de uso de "богатого" em russo
Traduções:
todos3310
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
opulent3
well off2
riche1
outras traduções13
Чтобы предохраняться, мне обычно хватает "богатого внутреннего мира".
Usually, a "great personality" is the only birth control I need.
Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины.
Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: богатого фантазией, деспотического и необходимого.
He will be remembered as an African leader of major historical significance: visionary, despotic, and indispensable.
До момента его убийства подъем Фортейна бросался в глаза, потому что он хвалился своим состоянием в стране «слишком богатого выбора».
Until his assassination, Fortuyn's rise was conspicuous because he flaunted his wealth in the land of "the embarrassment of riches."
В отчаянном стремлении к улучшению положения, лидеры этих стран не имели ни богатого выбора, ни достаточно времени для рассмотрения других возможностей.
Desperate for improvement, its leaders had few choices and limited time to explore other options.
До недавнего времени из-за столь богатого выбора компании не хотели тратить ресурсы на обучение сотрудников, которые после этого могли перейти к конкуренту.
So far, this abundance of choice has discouraged companies from spending resources on training employees, who might, after all, soon decide to join a competitor.
Не надо богатого воображения для того, чтобы представить, какие нормы китайцы могут внушить 1000 полицейских и судебных чиновников из Центральной Азии, которых они обучают в настоящее время.
Not much imagination is required to discern what norms the Chinese might inculcate into the 1,000 Central Asian policemen and judicial officials they are currently training.
К концу 2015 года под управлением фонда Yu’e Bao находились активы на сумму $165 млрд, а миллионы мелких вкладчиков Alipay, не имевших богатого финансового опыта, превратились в инвесторов, получающих приличную доходность.
By the end of 2015, the Yu’e Bao fund manager was overseeing $165 billion in assets and had converted Alipay’s millions of small, financially unsophisticated savers into investors collecting respectable returns.
Поэтому мы говорим об этом со знанием дела и исходя из накопленного нами богатого опыта, руководствуясь целью укрепления миротворческой практики и процедур и придания операциям по поддержанию мира более действенного и эффективного характера.
We therefore speak with considerable knowledge and from a wealth of accumulated experience, with the intent of strengthening United Nations peacekeeping practice and procedure and making peacekeeping operations more efficient and effective.
Были названы, в частности, следующие серьезные проблемы: чрезмерная эксплуатация биологических видов, ведущая к их вымиранию; придонное траление, ведущее к опустошению богатого флорой и фауной океанического ложа; незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП), равнозначный экологическому пиратству; загрязнение морской среды и привнесение в нее вредоносных организмов.
Some of the serious problems cited were: overfishing and subsequent extinction of species; benthic trawling and devastation of the diverse ocean floors; illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing — the equivalent of ecological piracy; and pollution and the introduction of marine pests.
В регионе и в рамках Общего рынка стран Юга мы хотим иметь эффективный инструмент борьбы с нищетой и с отчуждением; мы хотим, чтобы интересы общего блага преобладали над узкими конфессиональными интересами и хотим преодолеть застой и технологический разрыв; и мы хотим разработать модель устойчивого и плодотворного развития, которая будет способствовать усилению нашей конкурентоспособности и содействовать совершенствованию нашего богатого людского и материального потенциала.
In the region and in the Common Market of the South, we want an efficient instrument to address poverty and exclusion; we want the common good to prevail over sectarian interests and to overcome stagnation and the technology gap; and we want to define a sustainable and productive development model that valorizes our competitive advantages and fosters our vast wealth in human and material resources.
Это привело к накоплению богатого опыта, ключевые элементы которого включают резолюции 1261 (1999) и 1314 (2000); поступательное включение положений о защите детей в мандаты операций по поддержанию мира; создание института советников по вопросу защиты детей; включение вопросов защиты детей в повестку дня в пользу мира и мирные соглашения; а также включение на регулярной основе в представляемые Совету Безопасности доклады специальных разделов по вопросу защиты детей.
This has resulted in an impressive body of practice, key elements of which include resolutions 1261 (1999) and 1314 (2000); the progressive inclusion of child protection provisions in peacekeeping mandates; the creation of the role of child protection advisers; the incorporation of child protection issues into peace agendas and peace accords; and the establishment, as a regular feature of reports to the Security Council, of specific sections on child protection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie