Beispiele für die Verwendung von "бодрствовать" im Russischen

<>
Ага, нет ничего хуже, чем бодрствовать когда ты переходишь с пьяного состояние в похмелье. Yeah, there's nothing worse than being awake for the transition from drunk to hungover.
Человек не может бодрствовать 24 часа в сутки. One man can't stay awake 24 hours a day.
И регулируя количество синего цвета в нашем окружении, мы можем помочь людям расслабиться или быть внимательными, заснуть или бодрствовать. And by modulating the amount of blue in our environment, we can help people to relax, or to be alert, to fall asleep, or to stay awake.
Пока я бодрствовал, с камерой на шее. When I was awake, with the camera around my neck.
Различные имплантанты будут в наших телах, а наркотики обеспечат нам бодрствование день и ночь. We're going to have all kinds of implants, drugs that force us to stay awake all the time.
Но только один из них, бодрствует, за смену. But only one of them, is awake, per shift.
Токио, который является самым большим городом Японии, бодрствует 24 часа. Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
— У них будут циклы от бодрствования до глубокого сна без сновидений. “They’ll cycle through non-REM sleep and being awake.
Если отображается предупреждение о том, что уведомления будут выводиться только в режиме бодрствования, убедитесь, что устройство не перейдет в спящий режим (Перейдите в раздел Параметры > Система > Питание и спящий режим, чтобы настроить параметры спящего режима устройства). If you see a warning that notifications only show if the device is awake, make sure your device doesn’t go to sleep (Go to Settings > System > Power & sleep to adjust your device’s sleep settings).
Думаю, спать вам всё-таки надо, но погодите, если вы будете бодрствовать в ближайшие 10 минут, это спасёт 40 жизней. I guess you gotta get some sleep, but come on, if you &apos;d stayed up another 10 minutes you could have saved 40 lives.
Слушай, мы собираемся бодрствовать после того как Джон и дети заснут, так что мы сможем поболтать, и я не хочу волноваться, что мой папа все подслушивает, или ты, например. Look, we're going to want to stay up late after John and their kids go to bed so we can catch up, and I don't have to worry about my dad listening to everything, or you, for that matter.
Они сконструировали отсек для пребывания экипажа в состоянии искусственного сна, предусмотрев при этом, что несколько астронавтов будут по очереди бодрствовать, чтобы пилотировать корабль и проводить необходимые работы (как в «Космической одиссее», где два члена экипажа направлявшегося к Юпитеру корабля бодрствовали, в то время как остальные находились в искусственной спячке). They designed a crew habitat for torpor that would keep at least a few astronauts awake on a rotating basis for piloting and interventions (as in the 1968 movie 2001, in which two crew members of the Jupiter-bound spacecraft Discovery remain awake while the others sleep).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.