Exemplos de uso de "боеприпасами" em russo com tradução "ammunition"
Оружие и устройства, которые могут стрелять боеприпасами или зарядами с использованием химических, биологических, зажигательных и взрывных веществ.
Weapons and devices capable of firing ammunition or devices containing chemical, biological, incendiary or explosive agents.
В то же время мы отмечаем, что исключительно важную роль в снабжении УНИТА оружием и боеприпасами играют незаконные воздушные перевозки.
At the same time, we note the critical role played by illegal flight activities in resupplying UNITA with weapons and ammunition.
Какие специальные меры принимает Республика Болгария для предотвращения и пресечения незаконной торговли стрелковым оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, используемыми террористами?
What special measures are used by the Republic of Bulgaria to prevent and suppress illegal trafficking in firearms, ammunitions, and explosives, utilized by terrorists?
После интервенции короля Иордании Абдуллы II, Израиль, похоже, согласился позволить бригаде Бадр войти на территорию с полным вооружением и боеприпасами.
Following King Abdullah II of Jordan's intervention, Israel appears to have agreed to allow the Badr Brigade's entry with full arms and ammunition.
Предлагается, чтобы Переходное правительство сосредоточило свое внимание на обеспечении оружием и боеприпасами, оптической техникой, средствами для размещения и медицинским оборудованием.
It is proposed that the Transitional Government focus on providing weapons and ammunition, optical equipment, accommodation and medical equipment.
Требуется, однако, дополнительная помощь в обеспечении горючим, транспортными средствами, оружием и боеприпасами, радарами, вертолетами и оборудованием наблюдения, включая системы ночного видения.
Further assistance is needed in connection with the provision of fuel, vehicles, arms and ammunition, radar, helicopters and surveillance equipment, including night vision systems.
В ноябре было зафиксировано 175 инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, незаконным владением оружием, обнаружением оружия и боеприпасов, наркотиками, торговлей людьми и фальшивомонетничеством.
A total of 175 incidents related to unexploded ordnance, illegal weapons possession, weapons and ammunition findings, drugs, human trafficking and counterfeit currency were reported during December.
подчеркивая тесную связь между законными обычными вооружениями и боеприпасами для таких вооружений и необходимостью координации действий в связи с этими двумя проблемами,
Underlining the close link between illicit conventional arms and the ammunition for such arms and the need to coordinate the response to those two issues,
МЫ обязуемся разработать и принять правовой документ в форме регионального протокола о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами.
We undertake to develop and adopt a legal instrument in the form of a regional protocol on the control of firearms and ammunition and other related materials.
Законодательство и нормы Израиля отражают нашу политику в области пресечения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, боеприпасами и связанной с ними технологией.
Israel's legislation and regulation reflect its policy regarding the obstruction of illicit traffic in small arms and light weapons, ammunition and related technical know-how.
Министерство национальной обороны ведет национальный реестр операций по импорту и экспорту и предприятий, торгующих оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и химическими агентами двойного назначения.
The Ministry of Defence will keep a national register of imports and exports and of enterprises trading in arms, ammunition, explosives and dual-use chemical agents.
Оказать давление на правительство Демократической Республики Конго, с тем чтобы оно прекратило обеспечивать бывшие вооруженные силы Руанды и силы «интерахамве» оружием и боеприпасами.
To pressure the Congolese Government to stop supplying weapons and ammunition to the former armed forces of Rwanda and the Interahamwe militias;
Для них сгодится любой повод, и комиссар внутренних рынков ЕС Мишель Барнье обеспечил их боеприпасами, продвигая, как многие считают, чрезмерно нормативно-ограничивающую повестку дня.
For them, any excuse will do, and EU Internal Market Commissioner Michel Barnier has provided them with ammunition by pursuing what many see as an excessively restrictive regulatory agenda.
Постановлением Правительства Кыргызской Республики от 31 мая 2001 года № 260, Министерство внутренних дел Кыргызской Республики является лицензиаром по производству, ремонту, торговле оружием и боеприпасами.
In accordance with Government Decision No. 260 of 31 May 2001, the Ministry of Internal Affairs is the licensing body for the production, repair and trade of weapons and ammunition.
Поскольку это оружие уже находится в разных районах страны в больших количествах, большинство вооруженных групп нуждается не в оружии, а в бесперебойном снабжении боеприпасами.
Since large quantities of these weapons are already available throughout the country, most armed groups require steady access to ammunition rather than arms.
Производство, ремонт, торговля оружием и боеприпасами в Кыргызской Республике осуществляются при наличии конкретного разрешения (лицензии), выданного в соответствии с Законом Кыргызской Республики, «О лицензировании».
The production and repair of and trade in arms and ammunition in the Kyrgyz Republic is carried out on the basis of a specific permit (licence) issued in accordance with the Kyrgyz Republic Act “on Licensing”.
В прошлом месяце имело место, по сообщениям, 297 инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, незаконным владением оружием, обнаружением оружия и боеприпасов, наркотиками, торговлей людьми и фальшивомонетничеством.
A total of 297 incidents relating to unexploded ordnance, illegal weapons possession, weapons and ammunition findings, drugs, human trafficking and counterfeit currency were reported during the past month.
выдачи разрешений на владение оружием и боеприпасами, а также их хранение, инспектирования деятельности по изготовлению взрывчатых веществ, легковоспламеняющихся жидкостей и газов, а также торговле ими;
licences for possession and holding of weapons and ammunition, inspection of the manufacture and trade in explosives, inflammable liquids and gases;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie