Exemplos de uso de "божественной" em russo

<>
Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души. Because the soul, the human soul, embodies a piece of the divine breath, a piece of the divine soul.
В самом деле, возможно, фундаментальное определение религиозной веры - это убеждение в том, что жизнь служит (божественной) цели. Indeed, perhaps the fundamental definition of religious faith is the believe that life serves a (divine) purpose.
Джон считает, что трудно вообразить, будто вся эта точная настройка вселенной произошла случайно, что за всем этим нет божественной руки. John finds it difficult to imagine that the fine-tuning of our universe has happened by accident, that there is no divine hand behind it.
Они и не могут ими быть, потому что религиозные организации требуют повиновения Божественной силе, которая по определению закрыта для рассудительных возражений. They cannot be, because religious authority demands obedience to divine power, which by definition is not open to rational challenge.
Вы требуете, чтобы Владыка пришел сюда и поделился своей божественной и бесценной эссенцией, чтобы Вы и дальше могли совокупляться со своей секретаршей. You are demanding that the Master come here and release His own divine and invaluable essence just so you can continue fornicating with your secretary.
Это стало бы еще одним фактором, демонстрирующим, что мы живем в мире удивительного порядка, и недвусмысленно намекающим, что все это благодаря божественной руке, сотворившей мир. It would be another important factor showing us that we live in a world of wonderful order, and that is highly suggestive that that is because it is a creation with a divine mind behind it.
Многие страны заявляют, что их законы основываются на божественной власти, к примеру, Коране, что возвращает нас к печальной перспективе возникновения неограниченных конфликтов на почве ценностей. Many countries claim that their law is based on divine authority, say, the Koran, returning us to the bleak potential for unlimited conflicts over values.
В этой связи можно привести строчку из «Божественной комедии» Данте о том, что в зале стыда есть место для тех, кто не захотел встать на защиту детей. In this connection, we can borrow a thought from Dante's Divine Comedy that there is a place in the hall of shame for those who refuse to take a stand in the defence of children.
Это, на мой взгляд, подтверждается также тем фактом, что изоляция женщин в стремлении разделить общество, не встречается в Коране, самой основе Ислама - божественной основе Ислама, в которую верят все мусульмане, и я в том числе. This is also, I think, confirmed by the fact that the seclusion of women in creating a divided society is something that you also do not find in the Koran, the very core of Islam - the divine core of Islam that all Muslims, and equally myself, believe.
Как экспрессивное действие религиозной мании, организованная ненависть уходит своими корнями в снизошедшее одновременно на многих откровение божественного порядка и обязанности из него проистекающие, вместе с божественной наградой для тех, кто взял на себя безусловное обязательство осуществления божественного плана. As an expressive act of religious mania, organized hatred is rooted in a collective revelation of divine order and the duties arising from it, along with the promise of eternal reward for those who are unconditionally committed to fulfilling God's plan.
Приносящий понимание и Божественную мудрость. Bringing gentle persuasion and divine wisdom.
В Империи все спокойно, Божественный. Everything is ok in the empire, Devine.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть. Ultimately, divine authority trumps political authority.
Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises
Большинство из них показывают разнообразное и глубокое желание постигнуть божественное. Most reveal a diverse and deep desire to grasp the divine.
Стремление накормить голодных объединяет в себе божественное и общественное начало. To feed the hungry is both a divine and a social imperative.
Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными. The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.
Позднее римские императоры использовали эту двойственность, выпуская деньги с собственным «божественным» портретом. Later, Roman emperors would exploit this ambiguity, by stamping coins with their own “divine” visage.
Я прошу, чтобы божественная сила вернулась на землю, откуда она была жестоко украдена! I ask for the divine power to be given back to the land, from which it was most cruelly stolen!
А это мне кажется, означает "божественная мощь океана" на одном из полинезийских языков. I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.