Exemplos de uso de "более того" em russo com tradução "furthermore"
Более того, проблема не является только проблемой Америки.
Furthermore, the problem is not only America's.
"И более того, намерение - вот, что имеет значение."
"And furthermore, it is the thought that counts."
Более того, предлагаемые меры не носят предписывающего характера.
Furthermore, the steps are not prescriptive.
Более того, она не помогает стимулировать торговлю «юг-юг».
Furthermore, it fails to encourage more South-South trade.
Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation.
Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств.
Furthermore, some proposals entail no additional funds.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Furthermore, the European Border Agency will become operational in 2005.
Более того, индийцам недоступны страховые программы, особенно по амбулаторному лечению.
Furthermore, Indians lack access to insurance programs, particularly for outpatient care.
Более того, обучение новых рабочих всегда сопряжено со значительными издержками.
Furthermore, there is always considerable cost in training each new worker.
Более того, такие серверы - это идеальные площадки для автоматической торговли.
Furthermore, it makes for an ideal technical environment for automated trading.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
Более того, во многих случаях влияние перемены зависело от пола ребенка.
Furthermore, in many cases, gender moderated the effects of recess.
Более того, мы даже не знаем, на каком языке они говорили.
And furthermore, we don't even know what language they spoke.
Более того, специальные политические миссии могут учреждаться в любое время года.
Furthermore, special political missions may be approved at any time of the year.
Более того, проблемы Греции осложнились медленными темпами принятия решений в Европе.
Furthermore, the slow pace of European decision-making has compounded Greece’s troubles.
Более того, аналитические ресурсы торговой платформы не ограничены встроенными рыночными индикаторами.
Furthermore, analytical resources of the trading platform are not limited to the built-in market indicators.
Более того, большинство этих стран сократило дефициты баланса в своих странах.
Furthermore, most of these countries have made progress taming their own imbalances.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie