Beispiele für die Verwendung von "болотная дичь" im Russischen

<>
И никогда больше не попадайся мне, Болотная Сэл. Pray you never meet me again, Ditchwater Sal.
дичь game
Также может быть мята болотная или масло сассафраса. Could even be pennyroyal or sassafras oil.
Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious.
Это, да-да, славянская болотная русалка. That, of course, is the Slavic swamp mermaid.
Полагаю, я крупная дичь, знаешь? I guess I'm big game, you know?
Теперь субъект считает себя охотником на крупную дичь, но начинал он не с этого. This unsub thinks of himself as a big game hunter now, but he didn't start out that way.
Знаете, Венделин, на обед я предпочитаю дичь. You know Vendelin, I prefer venison for lunch.
Я не могла понять дичь это или зверь. I couldn't tell if it was varmint or critter.
Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь. A poacher who shoots at rabbits may scare big game away.
Гувернеры не считаются за наземную дичь. Tutors are not ground game.
До того, как люди начали заниматься сельским хозяйством, им приходилось добывать себе пищу и охотиться на дичь. Before people farmed, they foraged for food and hunted wild game.
Они ищут лесную дичь: They're searching for bush meat;
Например, когда рой пчёл находит себе новое место для гнезда, или когда стая птиц дружно ускользает от хищника, или когда, соединив свои познания, стая птиц преодолевает расстояния и находит малюсенькую точку - островок посреди Тихого Океана, или когда стая волков способна загнать более крупную дичь. Like, for example, a hive of bees that's finding a new nesting site, or a flock of birds that's evading a predator, or a flock of birds that's able to pool its wisdom and navigate and find a tiny speck of an island in the middle of the Pacific, or a pack of wolves that's able to bring down larger prey.
И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение. And people will pay more for bush-meat, as it's called, than for domestic meat - it's culturally preferred.
В соответствии с федеральным законом об охоте или охране млекопитающих и диких птиц предусматривается тюремное заключение сроком до одного года или штраф за охоту на дичь или животных, отнесенных к категории охраняемых видов, добычу такой дичи или таких животных или отлов охраняемых видов, их импорт или экспорт (в живом или неживом виде), если такие деяния совершаются преднамеренно и без соответствующего разрешения. The Federal Law on Hunting and the Protection of Mammals and Wild Birds punished with imprisonment of up to one year or a fine the hunting or killing of game and animals designated to be a protected species or the capture of protected species, their import or export (whether dead or alive), when this was done intentionally and without authorization.
В то же время он гарантирует лицам, живущим за пределами области, такие же права на эксплуатацию природных ресурсов, какими они традиционно пользовались на государственной земле в Финнмарке, например, право на охоту, в том числе с помощью капканов, на мелкую дичь, на рыболовство и сбор морошки для собственных нужд. At the same time, it ensures those residing outside the county the same right to exploit natural resources as they have traditionally had on State land in Finnmark, i.e. to hunt and trap small game, fish, and pick cloudberries for their own household.
Привыкшие бить крупную дичь мощным тридцатым калибром, они смеются над AR-15, называя ее «мышиной пукалкой», и боятся, что ее пуля калибра .223 только ранит животное вместо того, чтобы свалить его наповал одним-единственным точным выстрелом. Accustomed to taking down trophy bucks with a hefty .30-caliber round, they ridiculed the AR-15 as a "mouse gun" and feared that its smaller .223-caliber bullet would only wound an animal, instead of taking it down with a single, clean shot.
Другие охотники, чье мнение об AR-15 формировалось в основном под воздействием голливудских фильмов, ненавидят черную винтовку по прямо противоположной причине. Они опасаются, что размахивающая этими винтовками улюлюкающая деревенщина, поливая мощным огнем все, что попадется ей на пути, искромсает на куски и дичь, и деревья, и других охотников. Other hunters whose opinions of the AR were formed mostly by Hollywood movies hated the gun for the opposite reason, fearing that machine-gun-toting yahoos would be out shredding game, trees, and possibly other hunters with a spray of uber-high-powered bullets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.