Ejemplos del uso de "больным" en ruso
Traducciones:
todos947
sick382
patient224
ill175
painful26
bad24
sufferer22
ailing17
sore13
diseased12
disordered2
otras traducciones50
Субъекты эксперимента слушали интервью с неизлечимо больным ребенком.
Subjects in an experiment listened to an interview with a terminally ill child.
Ее стоит помнить за кампанию против алчных землевладельцев, несправедливости, несправедливости по отношению к женщинам в тюрьме, и, что особо поражает, ей удалось поступить в психбольницу и написать выдающийся доклад о невероятной жестокости к психически больным людям.
She should be remembered for campaigns against bad landlords, injustice, injustice to women in prisons and, most amazingly, she managed to smuggle herself into an insane asylum and wrote an extraordinary report about the unbelievable cruelty dealt to the mentally ill.
Как показывает наш случай, уход за больным человеком включает в себя то, что случается, когда вас покидают надежда и утешение, когда заканчивается теодицея и когда у вас остаются только страдания человека, которые разделяются вашим простым – и чаще всего молчаливым – присутствием.
Care-giving, as illustrated by our case, includes what happens when hope and consolation are abandoned, when theodicy ends, and when all there is to do is to be present with the sufferer, sharing his or her suffering by simply – and usually silently – being there.
Когда они заколдованы и кристаллы резонируют, их музыка помогает больным.
When enchanted, the crystals resonate, their music giving succour to the ailing and the sick.
Наследие Мао остается больным вопросом для нынешнего руководства Партии, которое предало практически все, что некогда отстаивал Председатель.
Mao's legacy remains a sore point to the current Party leadership, who have betrayed almost everything the Chairman once espoused.
Я замужем за умственно больным азартным психопатом.
I'm married to a mentally diseased, gambling psychopath.
20 минут назад ты был кексиком, а теперь выглядишь больным.
I mean, 20 minutes ago, you were the muffin man, and now you look ill.
Хотя православная церковь, действительно, посылала делегацию, сразу же после похорон Патриарх Алексий предупредил, что разногласия между двумя ветвями христианства идут намного глубже, чем польская национальность бывшего Римского Папы, которая всегда была особым больным вопросом для русских православных славян.
Although the Orthodox Church did send a delegation, immediately after the funeral Patriarch Alexi warned that the disagreements between the two branches of Christianity go much deeper than the former Pope's Polish nationality, which was always a particular sore spot for Russian Orthodox Slavs.
Стратегия тут следующая. Если пациент пришел к нам с больным или травмированным органом, можно взять очень маленький кусочек ткани из этого органа, меньше чем половина почтовой марки, далее можно разделить этот кусочек ткани, и посмотреть на его базовые составные части, клетки пациента, извлечь эти клетки, вырастить и размножить их вне тела в большом количестве, а потом мы сможем использовать полученный материал как подложку.
The strategy here, is if a patient comes in to us with a diseased or injured organ, you can take a very small piece of tissue from that organ, less than half the size of a postage stamp, you can then tease that tissue apart, and look at its basic components, the patient's own cells, you take those cells out, grow and expand those cells outside the body in large quantities, and then we then use scaffold materials.
Десять лет назад Германию считали больным человеком Европы.
Ten years ago, Germany was considered the sick man of Europe.
Такие беседы - это нечто, с чем приходится столкнуться всем больным раком.
Such conversations are something that all cancer patients must face.
Смертная казнь никогда не применяется к больным, умственно отсталым и несовершеннолетним лицам или беременным женщинам.
The death penalty was never applied to ill or mentally defective persons, minors or pregnant women.
Вы бы не хотели быть больным, принимающим литий в этом случае.
You don't want to be a lithium patient this time.
С 2002 года, Бельгия разрешила смертельно или неизлечимо взрослым больным запрашивать и получать эвтаназию у врача.
Since 2002, Belgium has permitted terminally or incurably ill adults to request and receive euthanasia from a doctor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad