Exemplos de uso de "больным" em russo
Traduções:
todos947
sick382
patient224
ill175
painful26
bad24
sufferer22
ailing17
sore13
diseased12
disordered2
outras traduções50
Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
We let them share the data and exchange it.
Я почувствовал её в операционной, рядом с больным.
I've felt it in the operating room, at the bedside.
Вы работали с тем больным, который полгорода разворотил?
You're working with that prick that blew up half the city?
Певцы спели вместе, чтобы собрать деньги для помощи больным СПИДом.
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
Нелегальная иммиграция, конечно, остаётся больным вопросом, так же как и наркоторговля.
Illegal immigration is a major issue, to be sure, as is the drug trade.
Ким отреагировал на речь Трампа в ООН, назвав его «психически больным» и «маразматиком».
Kim responded to Trump’s UN speech by calling him “mentally deranged” and a “dotard.”
Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным.
Most institutions that are invested in an individualistic orientation hold up the person as sinner, culpable, afflicted, insane, or irrational.
Если он пытается притвориться больным зачем он согласился на обследование у лучшего диагноста страны?
If he was trying to fake an illness, why would he consent to be seen by the best diagnostician in the country?
Я связалась с фондом помощи больным диабетом и сделала пожертвование в память о твоей маме.
And I contacted the Diabetes Foundation and made a donation in honor of your mother.
Как Годфазер говорил, "притворяться больным" распространится как инфекция, если ты не пресечешь это в корне.
Like Godfather says, malingering spreads like a yeast infection unless you nip it in the bud.
Впрочем, в настоящее время больным выдаются бесплатные лекарства от ретровирусной инфекции, что должно привести к снижению смертности.
Retroviral medication was now provided free of charge, however, which should help reduce the number of deaths.
Страны мира заявили о поддержке, финансовой и прочей, чтобы решить самые насущные проблемы: помочь больным людям и общинам.
Countries around the world have pledged support, financial and otherwise, to tackle the most immediate concerns: helping affected people and communities.
Значительное сокращение цен позволило увеличить число лекарственных препаратов, предоставляемых больным, и в 2007 году было охвачено более 5 миллионов человек.
Substantial price decreases have helped to increase the number of treatment packs delivered, to over 5 million in 2007.
Естественно, качество медицинского обслуживания было очень низкое. Больным выписывали слишком много лекарств, а больницы заполнялись до отказа безо всякой на то необходимости.
Unsurprisingly, this led to incredibly poor quality, to a massive over-subscription of medicine, and to routine over-use of hospital care.
Начиная с 2000 года к больным гемофилией применяется новая методика лечения, которая на 99 % обеспечивает предупреждение их инфицирования в процессе переливания крови.
Since 2000, haemophiliacs have been receiving a new treatment which ensures with 99 % accuracy that they will not be infected by their transfusions.
По сути, практикующий врач должен сам осознать, что искусство ухода за больным имеет не меньшее значение, чем наука и технологии диагностирования и лечения.
In essence, the practitioner must come to feel that the art of care-giving is as much at stake as the science and technology of diagnosis and treatment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie