Exemples d'utilisation de "больше всего на свете" en russe

<>
Больше всего на свете я верю в любовь. Above all things, I believe in love.
Что я люблю ее больше всего на свете. That I cherish her above all.
Моя мать была женщиной, которая больше всего на свете верила в достижения. My mother was a woman who believed in accomplishment Above all else.
Меня вырастили и воспитали так, что я ценю правду больше всего на свете. I was raised and educated to prize truth above all else.
Я люблю тебя больше всего на свете! I love you more than anything!
Я люблю его больше всего на свете. I love him more than anything.
Анна любит шоколад больше всего на свете. Ann loves chocolate more than anything.
Думаю, больше всего на свете она желает мне счастья. I think more than anything, she wants me to be happy.
Ты не рыдала над телом человека, которого любила больше всего на свете. You have never cried over the body of the person you love most in this world.
Она сказала своему косметологу, что она больше всего на свете она хочет детей. She told her facialist that the one thing she wanted more than anything was kids.
Если Вы больше всего на свете любите писать о том, что Вас интересует и волнует, выражать свое мнение онлайн и делиться своими взглядами на те или иные вещи со всем миром, то наше партнерство идеально подходит Вам. If you enjoy nothing more than writing about what stirs your passion most, expressing your opinion online and sharing your outlook with the world, being an affiliate could be perfect for you.
Виктория врет о твоих доходах, из-за нее тебя арестовывают, и потом она кричит на тебя за то, что ты отдаешь свои деньги и свою компанию, которую ты создала и которую ты любишь больше всего на свете, чтобы исправить ее ошибку? Victoria lies about your profits, gets you arrested, then she yells at you for giving up your own money and your own company, a company you built and you love more than anything, to fix her mistake?
Если есть две вещи, которые я люблю больше всего на свете, это продукты и уход за лицом. If there's two things I love in this world, it's produce and skin care.
Я очень хочу быть здесь, больше всего на свете, даже если придётся соблюдать целибат ещё 14 дней. I really want to be here, more than anything, even if that means being celibate for 14 more days.
Больше всего на свете! Oh, above all things!
Это то движение, которое я сейчас возглавляю, и это тот путь, который я хочу пройти до конца больше всего на свете. That's the movement at the moment I'm driving, and that's the movement and ambition of my life.
А затем, когда он проходит, тебе больше всего на свете хочется его вернуть. And then, when you come down, all you want to do is get high again.
Даже в детстве я помню, что больше всего на свете хотел уметь понимать всё и передавать это всем остальным. Even as a child, I remember thinking that what I really wanted most in life was to be able to understand everything and then to communicate it to everyone else.
В некоторых частях мира, естественно, больше всего на Западе, он уже существует и обеспечивает доступ к огромным объемам информации практически каждому. In some parts of the world - and certainly in most of the West - it already is, since large amounts of information are now accessible to almost anyone.
А в то же время, это то, о чём я меньше всего на свете думаю. And at the same time think about the least.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !