Exemplos de uso de "бросать" em russo com tradução "drop"
Traduções:
todos715
drop230
throw151
cast56
leave54
toss37
abandon26
ditch20
give up11
hurl10
use10
stop7
chuck7
fling7
lob6
sling2
jack2
outras traduções79
Потому что я не хочу бросать бомбу, вроде этой, прямо на мою семью!
Because I'm not gonna be the one to drop a bomb like this on my family!
Она забралась по веревке со стороны сцены и стала бросать лампочки людям в голову.
She climbed up a rope on the side of the stage and started dropping lights on people's heads.
Только я не собирался бросать школу, покупать бар и заниматься сексом с девушкой другого парня.
Only I didn't get to drop out of school, buy a bar, and have sex with some other guy's girlfriend.
«Это примерно то же самое, что бросать шар для боулинга с высоты 30 сантиметров», — говорит Зорге.
"That's about the same as dropping a bowling ball from a height of one foot," Sorge says.
Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь.
Where wives and daughters now refuse to drop everything to prepare lunch for the man of the house, the maid takes up the slack.
Они вынуждены бросать учебу рано, поскольку в государственных школах нет мест, а большинство семей не в состоянии позволить себе обучение детей в частных школах.
They are forced to drop out early, because there are no openings in public schools and tuition for private school is far too high for most families.
Питер Тиль придерживается именно такой точки зрения, поскольку его организация под названием Thiel Foundation призывает бросать школу и зачастую предлагает гранты тем, кто осмелится это сделать.
Peter Thiel certainly thinks so, as his Thiel Foundation encourages students to drop out and even offers grants to those who do so.
Неиспользованные боеприпасы довольно безопасны, если не бросать их головкой взрывателя вниз, однако разобранные снаряды и мины весьма непредсказуемы. Кроме того, внутри цеха могут находиться мины-ловушки.
Unfired ordnance is fairly safe, as long as you don’t drop it on its nose, but disassembled munitions are unpredictable, and the lab could have been booby-trapped besides.
Патрульные суда Армии обороны Израиля к югу от линии буев продолжали регулярно бросать взрывпакеты или открывать предупредительный огонь в случае приближения ливанских рыбацких лодок к этой линии.
Israel Defense Forces patrol boats south of the line of buoys continued to regularly drop explosive charges or fire warning shots at Lebanese fishing boats in the vicinity of the line.
Что еще более важно, центры дневного ухода за детьми повысят шансы продолжения обучения среди девочек, поскольку им часто приходится бросать школу для того, чтобы присматривать за своими младшими братьями и сестрами.
Even more important, since girls often dropped out of school to take care of younger brothers and sisters, day care would increase the chances of girls staying in school.
Вследствие того, что слишком много женщин и девочек не имеют такого доступа, имеют место внеплановые и несвоевременные деторождения, что обрекает семьи на нищету, угрожает здоровью матерей и детей и вынуждает все большее число девочек бросать школу.
Instead, too many women and girls go without, leading to unplanned or mistimed births that keep families in poverty, threaten maternal and child health, and increase the rate at which girls drop out of school.
С целью искоренения найма девочек в качестве домашней прислуги правительственное ведомство по вопросам детей, семьи и солидарности заключило с партнерскими учреждениями соглашения, направленные на то, чтобы не давать девочкам возможности бросать школу и устраиваться на работу в качестве домашней прислуги.
With a view to eliminating the employment of young girls as domestics, the Government department responsible for children, the family and solidarity had concluded agreements with partner institutions aimed at preventing girls from dropping out in order to take up domestic work.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie