Beispiele für die Verwendung von "будущего" im Russischen

<>
До свиданья, мальчик из будущего! Good night, future boy!
Я говорю вам, Холон - город будущего. I'm telling you, Holon will be the next big thing.
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек. What if, in the coming crowd of nine billion .
Кроме того, наблюдается общеорганизационная приверженность использованию результатов независимых оценок при подготовке сводного доклада о многолетней рамочной программе финансирования (МРПФ) и будущего стратегического плана ПРООН. There has also been an organization-wide commitment to draw lessons from independent evaluations in the formulation of the cumulative multi-year funding framework (MYFF) report and the forthcoming UNDP strategic plan.
При хорошо сложившихся обстоятельствах иракское общество очень легко мобилизовать для демократичного определения своего будущего. Given the right circumstances, it is eminently possible to mobilize Iraqi society towards a democratic formulation of its state-to-be.
Когда понимаешь, что химические соединения могут проникать в плаценту и в вашего будущего ребёнка, начинаешь думать, что бы мне на это сказал плод? And so when you realize that chemicals can pass the placenta and go into your unborn child, it made me start to think, what would my fetus say to me?
Мы должны найти будущего евнуха. We've got a future eunuch to find.
Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане. The next World Championships will be held next summer in Astana.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания. As a community of nations, we face three immediate tests in the coming year.
принимая также во внимание, что борьба с нищетой является одной из согласованных целей международного развития, и важность того, чтобы данный вопрос находился в центре внимания будущего нового органа Подкомиссии- Социального форума, Taking into account also that the fight against poverty is one of the agreed international development goals and the importance of placing this issue at the centre of discussions in the forthcoming new Sub-Commission body, the Social Forum,
Переговоры на высшем уровне в Минске не решили проблем, ради которых были созваны, но породили новый формат: первые лица Европейского союза встретились с первыми лицами будущего Евразийского High-level negotiations in Minsk have failed to solve the issues for which they were convened, but they have created a new format: dignitaries from the European Union met with dignitaries from the soon-to-be Eurasian Union
Итак, вот гражданские лидеры будущего. So, these are the civic leaders of the future.
Дамы, представляю вашему вниманию нашего будущего мэра Эдварда Бейдера. Ladies, I give you our next Mayor, Mr. Edward Bader.
"Я пытаюсь объяснить людям, сейчас нашим фильмам далеко до качества - это дело будущего. I keep trying to explain to people, it's not about the quality at the moment - the quality is coming.
У него создалось впечатление, что вопрос об изменении повестки дня по-прежнему находится на обсуждении, при этом он исходит из того мнения, что Комитет должен продолжить рассмотрение данного вопроса в контексте его будущего анализа активизации работы Генеральной Ассамблеи. He had been under the impression that the restructuring of the agenda was still under discussion and took the view that the Committee should further consider the issue in the context of its forthcoming examination of the revitalization of the work of the General Assembly.
Невыгодная сделка для будущего Америки A Bad Deal for America’s Future
Встреча руководителей стран НАТО в Праге в феврале будущего года станет решающим моментом. NATO’s summit in Prague next February will be a defining moment.
Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла. But as the storm clouds gather in the coming year, the political coalition that put Bush in power will stifle progress in undoing the fiscal mess.
Поскольку ЮНФПА намерен в рамках будущего цикла объединить используемые им средства планирования, финансирования и составления бюджета, рекомендуется утвердить предлагаемую систему для выделения ресурсов, которая вступит в действие с января 2005 года, при том условии, что ЮНФПА в конце 2007 года произведет обзор системы выделения ресурсов и предложит требуемые улучшения, с тем чтобы содействовать любому предстоящему объединению вышеупомянутых инструментов. Since UNFPA intends to integrate its planning, funding and budget tools during a future cycle, it is recommended that the proposed system for resource allocation be approved, effective January 2005, with the proviso that UNFPA will review the resource allocation system in late 2007, and suggest amendments as required to help move towards any forthcoming integration of the above-mentioned tools.
Для ее и своего будущего. For her and my future's sake.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.