Exemplos de uso de "было" em russo
Считаете ли вы себя духовными в какой бы то ни было форме?
Do you think of yourself as spiritual in any way, shape or form?
Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было.
You, who have never put yourself on the line for anyone.
Возможно, однажды цензура перестанет играть важную роль в бизнесе где бы то ни было.
One day, perhaps, censorship will no longer make good business sense anywhere.
Огромная часть мозга обслуживает зрение. Большая, чем что бы то ни было прочее.
We have a huge part of our brain dedicated to vision - bigger than dedicated to anything else.
Как бы там ни было, краткосрочная бычья тенденция сохранится неизменной до тех пор, пока цены остаются выше психологически значимого уровня 120.00.
Regardless, the short-term bullish bias will remain intact as long as rates stay above the psychologically-significant 120.00 level.
Как бы там ни было, за всеми спорами об объеме мировых запасов нефти и сроках достижения предела ее добычи упускается самый главный с точки зрения безопасности вопрос.
In any case, arguments about the size of world oil reserves and when global production will peak misses the key security issue.
Как бы там ни было, а правительство Великобритании предпринимает действия в прямо противоположном направлении – уменьшение роли центральных органов и передача власти национальным столицам.
The British government, after all, has embarked on a path that runs in precisely the opposite direction – reducing the functions of central bodies and repatriating powers to national capitals.
На самом деле, он всегда расстраивался, когда бомбовый прицел называли его изобретением, потому что в его глазах, только Богу было под силу изобретать.
In fact, he would always get upset when people referred to the bombsight as his invention, because in his eyes, only God could invent things.
На протяжении всего нынешнего столетия человечество было свидетелем разрушительных конфликтов, которые часто возникали в результате преобладающей тенденции к проявлению зла, агрессии, расизма, колониализма, обманчивого чувства национального превосходства, гонки вооружений, экономических привилегий, незаконного применения силы и введения антигуманных санкций.
Throughout this century, humanity has witnessed destructive conflicts, resulting often from a prevailing tendency towards evil, aggression, racism, colonialism, delusions of national supremacy, the arms race, economic privileges, the illegal use of force and the imposition of inhumane sanctions.
Сначала властный Туполев отказывался признавать какие бы то ни было недостатки своего детища.
At first, the imperious Tupolev refused to acknowledge any fault in his masterwork.
Я питаю отвращение к любому виду террористического акта, со стороны Хамас или кого бы то ни было еще.
I abhor any and every terrorist act, by Hamas or anyone else.
действительно вредные различия не выживают достаточно долго, чтобы проявиться где бы то ни было.
the really harmful ones don't survive long enough to show up anywhere.
Ну выходит что да, но в его защиту, за то короткое время, пока он здесь пребывал он продемонстрировал немного или совсем никаких навыков в чем бы то ни было.
As it happens, yes, but in his defense, during his very brief time here, he has demonstrated little or no skill at anything.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie