Exemplos de uso de "быстро реагирующей" em russo
Чтобы быть эффективной, система планирования должна также взаимодействовать с системой управления, достаточно гибкой и быстро реагирующей на изменение обстановки для того, чтобы обеспечить реализацию на практике результирующих плановых решений.
To be effective, the planning system must also interface with a management system that is supple and responsive enough to give effect to the resulting planning decisions.
Реорганизация и развитие соответствующих институтов, формирование быстро реагирующей, хорошо обученной и проникнутой общественным духом гражданской службы и создание для нее соответствующих условий для адаптации и использования подходящих инструментов и методов управления, станут важнейшими вопросами в рамках систем управления и руководства во многих развивающихся странах.
Reforming and developing appropriate institutions, building a responsive, well-trained and public-spirited civil service and providing these with an environment for adapting and utilizing suitable managerial tools and practices will become critical issues in the governance and management systems of many developing countries.
Напротив, для поддержания фактора сдерживания на более высоком уровне Соединенные Штаты полагаются на сочетание ядерных и неядерных наступательных потенциалов, на оборонительные меры, в том числе с применением баллистических ракет, и на крепкую и быстро реагирующую на изменения инфраструктуру оборонной промышленности.
Instead, to maintain an enhanced deterrence, the United States relies upon a combination of nuclear and non-nuclear offensive strike capabilities, defences, including ballistic missile defences, and a robust and responsive defence industrial infrastructure.
Быстро реагирующие ионообменные смолы/адсорбенты (ионный обмен)
Fast-reacting ion-exchange resins/adsorbents (Ion exchange)
Быстро реагирующие ионообменные смолы или адсорбенты, специально предназначенные или подготовленные для обогащения урана с использованием процесса ионного обмена, включая пористые смолы макросетчатой структуры и/или мембранные структуры, в которых активные группы химического обмена ограничены покрытием на поверхности неактивной пористой вспомогательной структуры, и другие композитные структуры в любой приемлемой форме, включая частицы волокон.
Fast-reacting ion-exchange resins or adsorbents especially designed or prepared for uranium enrichment using the ion exchange process, including porous macroreticular resins, and/or pellicular structures in which the active chemical exchange groups are limited to a coating on the surface of an inactive porous support structure, and other composite structures in any suitable form including particles or fibres.
Так что первый вопрос, которым нам нужно задаться – это не "можем ли мы сократить выбросы", а "как государственная политика может помочь достижению этих фундаментальных целей при одновременном снижении выбросов и построении экономики, более гибко реагирующей на проблемы климата".
So the primary question that we need to ask is not whether we can reduce emissions, but how public policy can help to achieve these core goals while reducing emissions and building a more climate-resilient economy.
Инспекционная группа 1999 года с удовлетворением отметила полное выполнение этих рекомендаций; кроме того, Центр воспользовался сложившейся ситуацией для содействия формированию новой, более оперативно реагирующей, многодисциплинарной и ориентированной на конкретные результаты культуры работы в рамках Центра.
The 1999 inspection team was satisfied that the recommendations have been fully implemented; moreover, the Centre took advantage of the situation to help foster a new, more agile, multidisciplinary and results-oriented culture in the Centre.
Он назвал цели программы реформ Генерального секретаря: формирование эффективно действующих и ответственных кадров, обеспеченных должным руководством и необходимыми ресурсами и работающих в чутко реагирующей и транспарентной организации, которая эффективно сотрудничает с широким кругом партнеров по вопросам поддержания мира в деле успешного обеспечения безопасности и оказания поддержки в постконфликтных странах.
He underscored the goals of the Secretary-General's reform agenda: effective and responsible people, working with sufficient guidance and resources, in a responsive, transparent organization that cooperated effectively with a range of peacekeeping partners to successfully provide security and support to post-conflict countries.
Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус.
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie