Exemplos de uso de "в адрес" em russo com tradução "to"
Главное, мы ясно выразились в адрес правоохранительных органов.
The point is, we set a clear message to law enforcement.
Второй случай касался обвинений в адрес координатора проекта в Китае.
The second case pertains to allegations against a project coordinator in China.
Многочисленные ходатайства и просьбы в адрес директора тюрьмы остались без ответа.
Appeals and requests to the prison governor have gone unanswered.
Что происходит с моим удостоверением личности после отправки в адрес Facebook?
What happens to my ID after I send it to Facebook?
Так я решил выступить публично с критикой в адрес неадекватной энергетической политики.
So I decided to give a public talk criticizing the lack of an appropriate energy policy.
В адрес корпораций и СМИ уже рутинно раздаются призывы стать более патриотичными.
Corporations and media outlets are routinely admonished to be more patriotic.
Спасибо ему за его заявление и за добрые слова в адрес Председателя.
I thank him for his statement and for his kind words addressed to the Chair.
Он также предпочитает не повторять критических высказываний в адрес ФРС и её руководства.
And he has also chosen not to repeat his criticisms of the Fed and its leadership.
Ясир Арафат появляется в очередной раз, чтобы перенести обвинения в адрес своего правления.
Yasir Arafat appears, once again, to have held off challenges to his rule.
Приход Дональда Трампа к власти в США сопровождался немалой критикой в адрес Китая.
Donald Trump’s rise to power in the United States involved more than a little China-bashing.
В форме Изменить адрес внесите необходимые изменения в адрес или в параметры адреса.
In the Edit address form, make the necessary changes to the address or address parameters.
Думу охватила решимость "спасти православие"; прошли уличные протесты, направленные в адрес папского нунция.
A resolution to "save Orthodoxy" was rushed through the Duma and street protests aimed at the papal nuncio took place.
Нежелание ЕС присоединиться к жестким высказываниям Америки в адрес Ирана придает ему смелость.
The EU's reluctance to match America's robust language on Iran is emboldening him.
Используйте модуль "Расчеты с поставщиками" для отслеживания накладных и исходящих расходов в адрес поставщиков.
Use Accounts payable to track invoices and outgoing expenditures to vendors.
Коллегия указала, что для возобновления инспекций в адрес ЮНМОВИК должно быть направлено официальное приглашение.
The College was of the view that a formal invitation should be sent to UNMOVIC to resume inspections.
Все эти особенности направлены на укрепление послушания и пресечение возникновения вопросов в адрес властей.
These features are all geared to promote obedience and discourage the questioning of authority.
Как обычно японское правительство отреагировало поверхностными жалобами в адрес Китая, чтобы смягчить недовольство общественности.
As usual, Japan's government reacted meekly, offering superficial complaints about China to assuage domestic displeasure.
Эти изменения позволят секретариату обеспечить регулярное поступление ежегодных платежей в адрес центров в будущем.
These changes will allow the secretariat to make regular annual payments to centres in the future.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie