Ejemplos del uso de "в ожидании" en ruso
Traducciones:
todos463
waiting67
in anticipation of48
on hold3
in expectation of1
otras traducciones344
Оставлять или продавать акции в ожидании перемены рынка?
Stay or sell in anticipation of possible market downturns?
Учитывая, что ЕЦБ уже реализует экстраординарные меры замедления, пикап в росте может остаться в ожидании в течение достаточно долгого времени.
Given that the ECB is already implementing extraordinary easing measures, the pick-up in growth suggests the Bank may be on hold for quite some time.
Греция: поскольку проблем, связанных с финансовой сферой Греции все больше, это может обусловить приток «безопасных инвестиций» к фунту в ближайшие дни и недели, так как люди отказываются от евро в ожидании повторного кризиса госдолга 2009 – 2012.
Greece: as problems about Greece’s finances grow this could drive safe haven flows into the pound in the coming days and weeks as people dump the EUR in expectation of a re-run of the 2009 – 2012 sovereign debt crisis.
Да, и я связался с надёжными солдатами удачи в ожидании твоего прибытия.
Yes, and I contacted some very reliable soldiers of fortune in anticipation of your arrival.
На этот раз, однако, он сказал, что "в нынешних условиях мы ожидаем сохранить OCR в ожидании в течение некоторого времени".
This time however he said ”In the current circumstances, we expect to keep the OCR on hold for some time.”
Между тем, доллар США укрепляется в ожидании увеличения бюджетных расходов при Трампе.
Meanwhile, the US dollar is strengthening in anticipation of Trump’s fiscal expansion.
В настоящее время проект Группы по прикладным технологиям, касающийся заголовков стандартных деловых документов, приостановлен в ожидании завершения работы над ТСКК 3.0 и ППИК XML 3.0.
Applied Technologies Group's Standard Business Document Header project is currently on hold pending finalization of CCTS 3.0 and XML NDR 3.0.
Приняв к сведению все эти аспекты, ИСМДП сделал следующие предварительные выводы в ожидании итогов дальнейшего обсуждения:
Taking all these aspects into consideration, the TIRExB drew the following, tentative, conclusions in anticipation of further discussions:
В ожидании смягчения кредитно-денежной политики Банка Англии трейдеры начали продавать японскую йену за счет доллара США.
In anticipation of easier monetary policy BOJ, traders began to sell Japanese yen at the expense of the US dollar.
Государственные капиталовложения осуществляются в ожидании будущей социальной отдачи, которая может принимать или не принимать форму поступления наличных платежей.
Government investments are undertaken in anticipation of future social returns that may or may not take the form of a stream of cash payments.
После этого в оставленном районе будут размещены ВСООНЛ в ожидании развертывания там ЛВС, когда последние сочтут это целесообразным.
UNIFIL will then move into the liberated area in anticipation of the deployment of LAF there, as the latter deems appropriate.
Более того, возможно, в ожидании перемен во власти отсталые руководители провели ежегодные кадровые изменения на высоких административных должностях главных министерств.
Moreover, perhaps in anticipation of a change in power, the mandarins have moved forward the annual personnel changes in the major ministries’ top administrative positions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad