Exemplos de uso de "в самом деле" em russo com tradução "indeed"

<>
Он в самом деле умный мальчик. He is indeed a clever boy.
В самом деле, они очень хрупкие. Very fragile indeed!
В самом деле, договоренности уже исчерпывают себя. Indeed, the arrangements are already fraying.
Кровь в самом деле расширяется от яда. The blood did indeed heat up as a result of the poisoning.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Indeed, such attitudes are potentially disastrous.
Мне, в самом деле, очень и очень повезло. Well, indeed, I'm very, very lucky.
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война? Indeed, is a new Cold War looming?
В самом деле, метание карликов - олимпийский вид спорта. Indeed, dwarf tossing is an Olympic sport!
В самом деле, именно это случилось с русскими: Indeed, this is precisely what happened with the Russians:
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости. Indeed, we argue, there is no substitute for wisdom.
в самом деле, это помогло ему победить на выборах. indeed, it helped to secure his victory.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали. Indeed, early theorists of business cycles understood this.
В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся. Indeed, many risks of a downward market correction remain.
В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций. Indeed, there is no shortage of potentially explosive situations.
И в самом деле, у них есть одно общее: And, indeed, they share one thing in common:
В самом деле, террористы набирают силу в некоторых регионах. Indeed, terrorists are advancing in some areas.
В самом деле, надежда, что противники Нетаньяху смогут прорваться, неуместна. Indeed, the hope that Netanyahu’s opponents could achieve a breakthrough is misplaced.
В самом деле, ничто не может быть дальше от истины. Indeed, nothing could be further from the truth.
В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным. Indeed, that outcome appears likely.
В самом деле, он цитирует Екатерину Великую: «Свобода - душа всего. Indeed, he quotes Catherine the Great: “Freedom is the soul of everything.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.