Exemplos de uso de "в свою очередь" em russo com tradução "in turn"

<>
И это, в свою очередь, имеет важные последствия: And that, in turn, has important consequences:
В свою очередь финансовая стабильность способствует экономическому росту. In turn, financial stability promotes growth.
Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. Germany gives and profits in turn.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс. This, in turn, would strengthen the Russia-Iran alliance.
Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов. This in turn sets an example for other sectors.
".которая, в свою очередь, входит в группу местных галактик. Which in turn belongs to a local group of galaxies.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. Judicial reforms are, in turn, helping to root out corruption.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы. That, in turn, has put in jeopardy other reforms.
Это в свою очередь увеличивает масштабы и уровень безработицы. This in turn increases the scale and rate of unemployment.
Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения. That, in turn, would generate discontent and social unrest.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи. In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project.
Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий. Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation.
А это, в свою очередь, нивелирует любой выигрыш в конкурентоспособности. And this, in turn, will offset any competitiveness gains.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения. That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion.
В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды. This, in turn, gives him a substantial popularity dividend to add to his store.
Это в свою очередь может привести к потере доверия потребителей. That in turn, could lead to a loss of consumer confidence.
Это равновесие, в свою очередь, определяется температурой поверхностных вод океана. This equilibrium is, in turn, determined by the temperature of ocean surface water.
Это, в свою очередь, требует наличия чувства ответственности и солидарности. This, in turn, requires a sense of responsibility and solidarity.
Подобное взаимодействие, в свою очередь, оказывает влияние на другие гены. And those effects, in turn, influence still other genes.
Это, в свою очередь, поместило Китай в центр политических разделов Азии. That, in turn, has put China at the center of Asia's political divides.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.