Ejemplos del uso de "вдохновляющего" en ruso

<>
Публикация вдохновляющего видео о бренде на Facebook, в Instagram и Audience Network. Inspire people with a video about your brand on Facebook, Instagram and the Audience Network.
Y Саймона Синека есть простая, но действенная модель вдохновляющего лидерства, которая начинается с "золотого кольца" и вопроса "Почему?" Simon Sinek has a simple but powerful model for inspirational leadership all starting with a golden circle and the question "Why?"
Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает. Our common currency should rather be viewed as an inspiring symbol - the symbol of a Europe that is vibrant, attractive, and, above all, cohesive.
С потерей своего президента Ясира Арафата палестинский народ лишился храброго бойца, вдохновляющего и непоколебимого лидера, который никогда не отступал в своих неустанных усилиях по освобождению Палестины, в своей благородной и смелой национальной борьбе и в своей истинной вере в справедливость дела его народа и в законность его продолжающейся много десятилетий борьбы. The Palestinian people, with the loss of their President Yasser Arafat, have lost a courageous fighter, an inspirational and steadfast leader who never wavered in his diligent effort to liberate Palestine, in his honourable and brave national struggle and in his real belief in the justice of his people's cause and the legitimacy of their struggle over the decades.
Потому что если мы посмотрим на Землю такой, какой она должна быть, это будет что-то вроде этого вдохновляющего изображения, где темнота существует для нашего воображения и для созерцания, и для того, чтобы помочь нам соотнестись со всем. Because if we look at the Earth the way it should be, it would be something like this very inspiring image where darkness is for our imagination and for contemplation and to help us to relate to everything.
Мы можем вдохновлять друг друга. We can inspire each other.
И мы получили вдохновляющие результаты. The results were encouraging.
Я украла вдохновляющий магнит для холодильника. I stole an inspirational fridge magnet.
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге. How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend.
Это такое волнующие и вдохновляющее событие. What an exciting and inspiring event.
Как выдающиеся лидеры вдохновляют действовать How great leaders inspire action
Что касается первой задачи, то наблюдаемые сигналы пока не вдохновляют. On the first challenge, the signs so far are not encouraging.
Для осуществления перехода крайне важно творческое и вдохновляющее руководство. Creative and inspirational leadership is in great demand to manage the transition.
Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра. It wouldn't be such an inspiring scenography without this theater.
Эти артефакты и дизайны вдохновляют. These artifacts and designs are inspiring.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу. Some of those adventures are wonderfully encouraging - he's got to go to school.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру. And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world.
Два из них были особенно вдохновляющими для меня. Two were particularly inspiring to me.
Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. I mean, you're clearly a really inspiring leader.
Даже в вопросе о детских браках политическая ситуация меняется, и это вдохновляет. Even on the issue of child marriage, political developments have been encouraging.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.