Exemplos de uso de "вел" em russo com tradução "lead"

<>
Ты вел нечестную, дурную жизнь. You've led a bad, dishonest life.
То хочу, чтобы ты вел расследование. I want you to lead the investigation.
Кайду из Золотой Орды вел атаку. Kaidu of the Golden Horde has led the assault.
Наемник, ты действительно вел уединенную жизнь. Oh, Mercenary, you really have led a sheltered life.
Достойное занятие для человека, который вел жизнь, полную насилия. A worthy endeavour for someone who has led such a life of violence.
Айрис Уэст, каждый момент моей жизни вел меня к тебе. Iris West, every moment of my life led to meeting you.
Джейн вел 6-месячную тайную операцию, что повлекло арест Лорелей. Jane led a 6-month undercover operation that resulted in Lorelei's arrest.
Он вел отличную жизнь, от той, какой жили мы, не так ли? He's led a different life than we have, hasn't he?
Устранена проблема, из-за которой несинхронизированный доступ в NtfsQueryLinksInfo вел к аварийному завершению работы. Addressed issue where unsynchronized access in NtfsQueryLinksInfo led to a system crash.
они поддерживали его даже когда он вел их к преступлениям геноцида и поражению за поражением. they supported him, even when he led them into genocidal crimes and to defeat after defeat.
Корбин вел нас с Эбби по этому пути, потому что мы уже были на нем. Corbin led Abbie and I down a path 'cause we were already on it.
Внешне Иран часто вел себя сравнительно осторожно, но в тайне он является ведущим в мире спонсором терроризма. Outwardly, Iran has often been relatively cautious, but, at the covert level, it has been the world's leading sponsor of terror.
Возьмем преступника, ограбившего и убившего человека, который вел порядочную жизнь и оставил после себя жену и нескольких детей. Consider a career criminal who robs and kills a victim who led a decent life and left several children and a spouse behind.
И он был исследователем креативности в 60-х и 70-х годах, а еще вел программу по дизайну в Стэнфорде. He was a creativity researcher in the '60s and '70s, and also led the Stanford Design Program.
Гитлер неоднократно обещал, что он примет все возможные меры для борьбы с инфляцией, однако его милитаризм также вел к экспроприации сбережений. Hitler repeatedly promised that he would use any means to fight inflation, but his militarism also led to the expropriation of savings.
Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе. I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock.
Это также повлияло на ход мыслей тех в Англии, кто вел борьбу против рабства во второй половине восемнадцатого века, первом движении в защиту прав человека. It also shaped the thinking of those in England who led the anti-slavery struggle of the second half of the eighteenth century, the first human rights movement.
Как-то раз я побывал на приеме в одной ближневосточной стране в день выборов. На нем ревностный американский дипломат вел дискуссию о роли американского вице-президента. I once attended a U.S. election-night reception in a Middle Eastern country at which an earnest U.S. diplomat led a panel discussing the role of the American vice president.
Кому, по вашему, школьный совет поверит какой то мелкой жульничающей крысе, которая пытаеся спасти свой зад или человеку, который на протяжении 25 лет вел школу к победе? Who'd you think the school board was gonna believe some cheating little brat who's just trying to cover his own ass or the man who's been leading this school to victory for 25 years?
Я вел за собой лучших людей, которых знал, на битву при Сомме и они отдали свои жизни, чтобы вы могли сидеть здесь и нести вашу социалистическую чушь! I led some of the best men I've known at the Somme and they gave their lives so that you could sit there and spout your socialist clap trap!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.