Exemplos de uso de "верит" em russo

<>
Верит, что сдвинет большое бревно Think he'll move that rubber tree plant
Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову. He's so credulous. He takes everything you say at face value.
Они и правда верит в конец наших дней. She really does think it's the end of days.
И мисс Бёрбидж верит, что магглы немногим отличаются от нас. It is Miss Burbage's belief that Muggles are not so different from us.
Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит. But few in the Western Pacific see it that way.
Мое правительство глубоко верит в принципы многосторонности и международной солидарности. My Government is a strong believer in multilateralism and international solidarity.
Но Ле Пен сильная и твердо верит в свою судьбу. But Le Pen is tough, and a great believer in her own destiny.
(А Трамп очень верит в важность появления на обложке журнала Time). (Trump sets great store by such appearances on Time’s cover).
Если он и является реформатором, то мало кто верит в это. If he's a reformer, few are convinced.
Начальство не верит, что плохому парню удалось выжить, поэтому, дело было закрыто. And the brass couldn't admit that the bad guy walked away, though, so they closed the case.
Клеппер не слишком верит в то, что шифрованием можно защититься от кибератак. Clapper has little faith in encryption as a bulwark against cyberattacks.
Он верит, что зубной эльф похож на Белуши, что весёлый шокер убивает людей. He thinks the tooth fairy looks like belushi, Joy buzzers really shock people.
Я говорю, что Рина верит, что это правда Тогда всё это будет кончено. I'm saying Rena thinks it's true so this whole mess will be over.
Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права. Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system.
Китай по-прежнему верит в слова Мао Цзэдуна: "власть возникает из ствола винтовки". China still hews to Mao Zedong's belief that "power grows out of the barrel of a gun."
Те, кто верит в теории заговора, считают их важнейшей частью секретной истории Холодной войны. To those addicted to conspiracy theories, they are an essential part of the secret history of the Cold War.
При этом он твёрдо верит в Европу и поддерживает идею учреждения должности министра финансов еврозоны. And he is a strong believer in Europe who supports proposals to establish a eurozone finance minister.
Вы все в комнате для присяжных, и Эмма говорит, что не верит тому, что Чэд виновен. You're all in the jury room, and Emma says she doesn't think Chad did it.
Гор непоколебимо верит в то, что изменение климата - это самая большая проблема, которая стоит перед миром. Gore has an unshakable faith that climate change is the biggest challenge facing the world.
Сан-Марино искренне верит в силу убеждения, а также в необходимость способствовать образованию и воспитанию терпимости. San Marino was a strong believer in the value of persuasion and the importance of promoting education and tolerance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.