Exemplos de uso de "верующая" em russo com tradução "believer"
Я всего лишь верующая, которая не может согласиться с тем, что наше существование является результатом некоторого причудливого космического стечения обстоятельств.
I am only a believer who cannot accept that our existence is the result of some freak cosmic accident.
Я сказала ему: "Я сама верующая, а женщинам и детям, которые находятся в этих ужасных условиях, нужна вера чтобы выжить." Она лукаво улыбается.
I told him, "I'm a believer, and women and children in these terrible conditions need their faith to survive."" She smiles slyly.
Например, в своем первом годовом докладе г-н д'Альмейда Рибейро утверждал, что дискриминация в области образования может принимать различные формы, в частности в виде притеснений, которым подвергаются в школе дети верующих со стороны преподавателей или других школьников; в некоторых странах верующая молодежь лишена возможности поступать в высшие учебные заведения.
Mr. d'Almeida Ribeiro had for instance stated in his first annual report that discrimination in education may take a variety of forms, such as in the form of vexations suffered at school by the children of believers on the part of teachers of other pupils; in certain countries, young believers are excluded from access to higher education.
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих.
He was preaching God's Word to a small group of believers.
Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
Passionate believers are manifesting themselves as the local representatives of the “Almighty” on Earth.
Она предоставляет смысл, цели и надежду для миллиардов верующих.
Religion provides meaning, purpose and hope for billions of believers.
После голосования он восхвалял его как победу «Колумбии верующих».
After the vote, he touted it as a victory for “the Colombia of the believers.”
Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях.
True believers would no doubt see the hand of God in these stirring events.
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
Such "born again" believers rebuild their identities through their rediscovery of religion.
этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению.
this world exists to prepare believers for salvation.
Даже и не думал, что на конференции TED столько верующих.
I had no idea there were so many believers at a TED Conference.
быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов.
the rapidly growing army of Christian believers, now estimated at 20 million.
Между тем, для верующих людей они являются путем к духовному просветлению.
To the true believer, however, they are pathways to enlightenment.
Религиозных людей часто называют верующими, как будто верить - это их основное занятие.
As though that - we call religious people often believers, as though that were the main thing that they do.
В этом смысле северокорейцы ничуть не страннее верующих в любой другой стране.
In this respect, North Koreans are no weirder than believers anywhere else.
Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах."
We are Muslim believers, but we want to be living as free people in free societies."
Однако сейчас верующие, даже умеренные, не станут поддерживать секуляризм, если он будет выглядеть просто завуалированным безбожием.
But religious believers today, even moderate religious believers, will not sign on to secularism if they think it’s merely the advocacy arm of godlessness.
И здесь я не могу найти ни одной ссылки на Аллаха, ислам или умму (общину верующих).
Here, too, I cannot find a single reference to Allah, Islam, or the ummah (community of believers).
К евроскептически настроенным политикам, избранным в Европарламент, часто относятся с презрением истинно верующих по отношению к неверным.
Euroskeptic politicians elected to the European Parliament are often treated with the disdain that true believers reserve for the infidel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie