Sentence examples of "believers" in English

<>
There comes all believers Women ablution. Туда приходят все верующие женщины совершить омовение.
But even steadfast believers assumed that, in any case, gravitational waves would be too weak to observe. Но даже самые стойкие сторонники его теории полагали, что гравитационные волны в любом случае слишком слабы и не поддаются наблюдению.
Religion provides meaning, purpose and hope for billions of believers. Она предоставляет смысл, цели и надежду для миллиардов верующих.
this world exists to prepare believers for salvation. этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению.
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers. Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников.
the rapidly growing army of Christian believers, now estimated at 20 million. быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов.
He was preaching God's Word to a small group of believers. Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих.
Even true believers in nuclear deterrence must acknowledge that it has always been an extremely fragile basis for maintaining stable peace. Даже истинные сторонники ядерного сдерживания должны признать, что это всегда было чрезвычайно хрупкой основой для поддержания стабильного мира.
Such "born again" believers rebuild their identities through their rediscovery of religion. Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
In this respect, North Koreans are no weirder than believers anywhere else. В этом смысле северокорейцы ничуть не страннее верующих в любой другой стране.
For the struggle is not a clash of Islam vs. the West, but a civil war within Islam between a minority of terrorists and a larger mainstream of non-violent believers. Поскольку борьба является не столкновением Ислама и Запада, а гражданской войной в пределах самого Ислама, которая идет между меньшинством террористов и большинством господствующей линии ненасильственных сторонников.
I had no idea there were so many believers at a TED Conference. Даже и не думал, что на конференции TED столько верующих.
Passionate believers are manifesting themselves as the local representatives of the “Almighty” on Earth. Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
For believers in the benefits of diversity, California represents the largest social experiment in human history, bringing people of different backgrounds together in a way unimaginable in, say, Germany, China, or Brazil. Для сторонников преимущества разнородности Калифорния представляет собой наиболее масштабный социальный эксперимент в человеческой истории, где вместе живут люди с различными корнями, что было бы невозможно представить, скажем, в Германии, Китае или Бразилии.
True believers would no doubt see the hand of God in these stirring events. Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях.
After the vote, he touted it as a victory for “the Colombia of the believers.” После голосования он восхвалял его как победу «Колумбии верующих».
“… many believers in the economic approach to index number theory would agree that the Hicksian … reservation price technique is appropriate in principle, even though it may be difficult to implement in an objective and reproducible form. " … многие сторонники экономического подхода к теории индексов согласились бы с тем, что метод резервной цены … Хикса в принципе является обоснованным, даже если его трудно будет облечь в объективную и воспроизводимую форму.
We are Muslim believers, but we want to be living as free people in free societies." Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах."
Here, too, I cannot find a single reference to Allah, Islam, or the ummah (community of believers). И здесь я не могу найти ни одной ссылки на Аллаха, ислам или умму (общину верующих).
Some countries continued to be firm believers in bilateral cooperation and could not appreciate the value of multilateral efforts, while supporters of multilateralism wondered how they could continue to support UNHCR activities when those of DPKO already put a considerable strain on their resources. Верховный комиссар констатирует, что некоторые страны выступают исключительно за двустороннее сотрудничество и не видят преимуществ многосторонних усилий, в то время как сторонники многостороннего подхода задаются вопросом о том, каким образом продолжать финансировать деятельности УВКБ, поскольку Департамент операций по поддержанию мира уже в значительной степени мобилизовал их ресурсы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.