Exemplos de uso de "веских причин" em russo
Остается много веских причин для инвестиций в приграничные рынки Африки.
There remain many good reasons for investors to take a chance on Africa's frontier markets.
Могут иметься веские основания ожидать большого успеха единой валюты; и одной из самых веских причин является решимость участвующих правительств заставить ее работать.
There may be sound reasons for expecting the single currency to be a great success; and one of the soundest reasons is that the participating governments are determined to make it work.
Существует как минимум чертова дюжина веских причин, по которым США следует воздерживаться от этой драки.
There are at least a Baker’s Dozen good reasons for the U.S. to avoid the fight.
Я должен признать, что, есть несколько веских причин, почему доллар отступил от своего недавнего пика.
I have to admit that though there are some good reasons why the dollar has retreated from its recent peak.
Субъекты формируют привычки26 в силу веских причин (например, они экономят время), однако эти привычки могут превратиться в мощный заслон на пути постепенных изменений.
Agents form habits for very good reasons (they save time, for example), but these habits can become a powerful block to progressive change.
Итак, есть много веских причин, почему представителям ЦБ уделяют так много внимания в СМИ. Это и их относительная независимость, и, как правило, хорошее качество работы.
In short, there are many good reasons why central bankers receive so much media focus, including their relative independence and generally solid performance.
Суды также обладают компетенцией по аннулированию торгового товарного знака на основании заявления любой заинтересованной стороны или в случае, если данный товарный знак без веских причин не использовался в течение пяти лет подряд.
The courts also have competence for annulling a commercial trademark, upon application from any interested party or if the trademark has not been used for a period of five consecutive years for no good reason.
Есть много веских причин повышенного внимания к тем, кто определяет денежную политику, в том числе появление независимых центральных банков (далее ЦБ), согласие общественности с идеей нанимать компетентных технократов для надзора за денежной массой, рост значения финансовых рынков.
There are many good reasons for the attention lavished on monetary policymakers, including the rise of central-bank independence, public acceptance of the need to appoint highly competent technocrats to oversee the money supply, and the deepening of financial markets.
Действительно, у Европы есть веские причины, чтобы снять ограничения на экспорт иранской нефти.
Indeed, Europe has sound reasons to lift the restrictions on Iranian oil exports.
Это веская причина не принимать такие субсидии в первую очередь.
That is a strong reason not to adopt such subsidies in the first place.
Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину... подобное процветание ненадёжно».
But only part of that prosperity has a solid reason...this prosperity is precarious.”
Существуют веские причины содействовать скорейшему возвращению Кубы в латиноамериканский демократический мир, не навязывая выборы в качестве первого шага или предварительного условия.
There are sound reasons to set a timetable for Cuba's return to the Latin American democratic fold, without imposing elections as a first step or precondition.
Не все потеряно, и есть веские причины полагать, что кенийцы преодолеют текущий политический кризис и вернут страну на ее многообещающий курс.
All is not lost, and there are strong reasons to believe that Kenyans will surmount the current political crisis and put the country back on its promising track.
Была также веская причина, по которой у вас был нож, которым вы ударили мистера Джонстона, и, следовательно, он не может быть причислен к оружию с целью нападения.
You also had a sound reason for carrying the knife with which you struck Mr. Johnstone, and it therefore cannot be classed as an offensive weapon.
Но также существуют веские причины для того, чтобы ФРС отложила повышение процентных ставок и сохранила экспансионистскую денежно-кредитную политику в следующих кварталах.
But there are strong reasons for the Fed to postpone interest-rate hikes and to keep monetary policy expansionary over the coming quarters.
В сопутствующей сноске делается ссылка на положения, в соответствии с которыми делегациям рекомендуется, насколько это возможно, и особенно если для регистрации поданных голосов имеется электронная система, воздерживаться от просьб о проведении поименного голосования, кроме как по веским причинам;
Under the provisions referred to in the accompanying footnote, it is recommended that delegations should endeavour not to request a roll-call vote, in particular when an electronic voting system is available for recording how votes were cast, except when there are good and sound reasons for doing so;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie