Exemplos de uso de "вести" em russo com tradução "maintain"

<>
Создать и вести операционные ресурсы [AX 2012] Create and maintain operations resources [AX 2012]
Вести и обновлять списки наблюдения за терроризмом. Maintain and update terrorist watch lists.
Чтобы добавить или вести параметры для класса, щелкните Параметры. To add or maintain parameters for the class, click Parameters.
Поднять силовое поле 10 уровня и вести постоянное наблюдение. Erect a level-10 force field and maintain constant surveillance.
Простой интерфейс позволяет создавать и вести строки графика поставки. A simple interface lets you create and maintain delivery schedule lines.
Тому, кто её достигает, удаётся вести на форексе прибыльную торговлю. Those who achieve this objective can maintain quite a successful trade on Forex.
Можно вести список сертификатов, полученных работником, кандидатом или контактным лицом. You can maintain a list of certificates that a worker, applicant, or contact person has achieved.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Создать и вести операционные ресурсы. For more information, see Create and maintain operations resources.
составлять, вести, проверять и контролировать реестры актов гражданского состояния и списки избирателей; To maintain, organize, manage and monitor the civil and electoral register;
Для конкретного продукта можно создать и вести данные, относящиеся к конкретному поставщику. For a particular product, you can create and maintain data that is specific to a vendor.
Менеджеры проектов могут создавать и вести проекты в размещенном в Интернете Корпоративный портал. Project managers can create and maintain projects in the web-based Enterprise Portal.
Если мы собираемся действовать как боги, можем мы хотя бы вести себя соответственно? If we're going to act like gods, can we at least maintain the demeanour?
ОЭСР выразила готовность разработать и вести данный сайт в качестве малобюджетного направления деятельности. OECD volunteered to develop and maintain the site as a low budget activity.
Комитет будет вести таблицу, касающуюся программ технической помощи, оказываемой международными, региональными и субрегиональными организациями. The Committee will maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations.
Дополнительные сведения о порядке создания ресурсов см. в разделе Создать и вести операционные ресурсы. For more information about how to create resources, see Create and maintain operations resources.
Для этого настройте стратегии формирования загрузок, которые также позволяют задать и вести параметры стратегии. You do this by setting up load building strategies, which also let you set and maintain parameters for the strategy.
назначать и вести официальный информационный центр по всем наблюдениям ОСЗ и результатам анализа столкновений; To designate and maintain the official clearing house for all NEO observations and impact analysis results;
Можно создать и вести данные о продуктах вручную или импортировать данные о продуктах от поставщиков. You can create and maintain product data manually, or you can import product data from your vendors.
Финансовые аналитики позволяют создавать и вести аналитики и коды аналитик для использования в финансовых проводках. Financial dimensions let you create and maintain dimensions and dimension codes that you can use on financial transactions.
Чтобы вести учет сведений об отсутствии для организации, администраторы отсутствия должны периодически выполнять следующие задачи. To maintain absence information for your organization, absence administrators must complete the following tasks periodically:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.