Exemplos de uso de "веяния" em russo
Признавая эти веяния, Соединенные Штаты намерены инвестировать в ключевые потенциалы и взаимоотношения с союзниками и коммерческими организациями.
Recognizing the trends, the United States is committed to investing in key space capabilities and relationships with allies and commercial organizations.
Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self-evident.
Веяния времени коснулись, наконец, и нас, коллективов самодеятельности.
Finally, new times are breathing down the neck of the likes of us, the collectives of amateur performance.
Нездоровые веяния охватывают страны Центральной Европы по мере того, как они готовятся к вступлению в ЕС.
A specter is haunting Central Europe as its countries prepare for EU membership.
Хотя эти веяния изменений приветствуются, далиты заявляют о сохранении неприкасаемости и неравномерном распределении ресурсов, а также о том, что многие из них не имеют сельскохозяйственной земли и по-прежнему угнетены с экономической и социальной точек зрения.
While these winds of change are appreciated, Dalits complain that untouchability has not been eliminated, that there is unequal distribution of resources, that many of them lack agricultural land and that they remain economically and socially depressed.
Все эти веяния свидетельствуют о неминуемой угрозе военизации космического пространства, последствия которой будут сопряжены не только с возможностью гонки вооружений в космическом пространстве, но и с серьезным ущербом международному разоруженческому процессу и глобальному стратегическому балансу и стабильности.
All these developments are evidence of the imminent danger of the weaponization of outer space, which will have among its consequences not only the possibility of an arms race in outer space but also serious damage to the international disarmament process and global strategic balance and stability.
Эти веяния высвечивают ответственность международного сообщества по отношению к нынешним и будущим поколениям за неуклонное использование космического пространства в целях сотрудничества и в мирных надобностях, а не с целью военной конфронтации, ибо последствия гонки вооружений в космическом пространстве носили бы катастрофический характер.
These developments highlight the responsibility which the international community bears towards present and future generations for continuing to use outer space for cooperation and peaceful purposes and not for military confrontation, since the repercussions of an arms race in outer space would be catastrophic.
урегулировать весь диапазон проблем, имеющих отношение к осуществлению Конвенции, включая: криминализацию запрещенной деятельности; наблюдение, обнаружение, диагностику заболеваний и локализацию инфекционных заболеваний; образование, разъяснение и осведомление; соответствующие веяния в сфере науки и технологии; регламентацию передач и экспортно/импортный контроль; безопасность и защищенность биологических материалов; и представление по мерам укрепления доверия;
Address the full range of issues pertinent to implementing the Convention, including: criminalizing prohibited activities; disease surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases; education, outreach and awareness raising; relevant developments in science and technology; the regulation of transfers and export/import controls; the safety and security of biological materials; and the submission of confidence-building measures;
Возобновление нашей работы происходит, как Вы отмечали, в то самое время, когда мы отмечаем кое-какие значительные и позитивные веяния в сфере разоружения и нераспространения: с тех пор как мы собирались на Конференции по разоружению в последний раз, Иран подписал Дополнительный протокол МАГАТЭ к своему гарантийному Соглашению; спустя несколько недель Ливия ратифицировала ДВЗЯИ и Конвенцию по химическому оружию.
Our resumed work takes place, as you have mentioned, at a time in which we register some significant and positive developments in the field of disarmament and non-proliferation: since we met the last time in the CD, Iran has signed the IAEA Additional Protocol to its Safeguards Agreement; a few weeks later Libya ratified the CTBT and the Chemical Weapons Convention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie