Beispiele für die Verwendung von "видах транспорта" im Russischen

<>
Коды, предусмотренные в Рекомендации, могут использоваться в неавтоматизированных и/или автоматизированных системах, например в контексте ЭОД и электронных деловых операций, для обмена информацией о видах транспорта. The codes defined herein may be used in manual and/or automated systems such as those that support EDI and electronic business, for the exchange of information regarding the modes of transport.
Долгосрочная тенденция к снижению объемов перевозок на всех видах транспорта, наблюдавшаяся с 80-х годов, в период с 1998 года по настоящее время замедлилась. The long-term tendency of decreasing traffic volumes in all transport modes since 1980s seemed to be slowing down from 1998 until present.
Большинство Сторон представили данные об основных видах транспорта в их странах. Most Parties provided information on the major forms of transport used in their countries.
На всех видах транспорта электронный обмен документацией стал нормой в отношениях между производителями и перевозчиками, с одной стороны, и между перевозчиками и соответствующими органами, с другой стороны. The electronic submission of documentation has become standard in all modes of transport between manufacturers and carriers on the one hand and between carriers and authorities on the other.
ЕЭК продолжит играть активную роль в координации данной работы с правительствами и всеми заинтересованными сторонами сектора для поощрения разработки интеллектуальных транспортных систем и их внедрения во всех видах транспорта и инфраструктуры. ECE will continue to play a proactive role in the coordination of this work together with Governments and all sector stakeholders to foster the development of intelligent transport systems and their implementation in all transport modes and infrastructure.
партия товаров: отдельно идентифицируемое количество товаров (которые должны быть в наличии), перевозимых от одного грузоотправителя к одному грузополучателю на одном или нескольких видах транспорта, как указано в едином транспортном документе; consignment: separately identifiable amount of goods (available to be) transported from one consignor to one consignee via one or more than one modes of transport as specified in one single transport document.
" Это касается, например, информации о грузополучателе и грузоотправителе, о предыдущих и последующих видах транспорта и о промежуточных операциях, связанных с перевозкой, даже несмотря на то, что эти данные имеются в коммерческой и другой аналогичной документации ". " This relates, for instance, to information concerning the consignee and consignor, prior and subsequent transport modes and intermediate transport related operations, even if those data are available through the commercial and connected documents. "
В Алматинской программе действий также определены конкретные мероприятия, необходимые для развития инфраструктуры во всех видах транспорта, включая железнодорожный, автодорожный и воздушный транспорт, порты, внутренний водный транспорт, трубопроводный транспорт и коммуникации. The Almaty Programme of Action further identified specific actions needed to develop infrastructure in all modes of transport, including rail, road, air transport, ports, inland waterways, pipelines and communications.
Министры предлагают представителям судоходной отрасли в тесном сотрудничестве с экспедиторами, операторами в других видах транспорта и портами осваивать новые рынки и развивать надежные перевозки «от двери до двери», в частности, путем сокращения простоев при перегрузке контейнеров в морских портах. Ministers invite the shipping industry in close cooperation with freight forwarders, operators of other transport modes and ports to develop new markets and to expand reliable door-to-door transportation, inter alia by reducing delays in the transshipment of containers in seaports.
Как отмечалось выше, наряду с типовой Методикой определения эффективности капитальных вложений на всех видах транспорта разработаны соответствующие методические указания, в которых определяются порядок расчетов, границы расчетного периода (периода оценки), ставки дисконтирования и другие необходимые нормативы. As stated above, in addition to the standard Methodological Instructions for assessing capital-investment efficiency, there exist for all modes of transport methodological guidelines establishing the procedure for making calculations, the boundaries of the calculation (appraisal) period, the discount rates and other necessary norms.
Пункт 8 Декларации: Министры предлагают представителям судоходной отрасли в тесном сотрудничестве с экспедиторами, операторами в других видах транспорта и портами осваивать новые рынки и развивать надежные перевозки «от двери до двери», в частности, путем сокращения простоев при перегрузке контейнеров в морских портах. Item 8: Ministers invite the shipping industry in close cooperation with freight forwarders, operators of other transport modes and ports, to develop new markets and to expand reliable door-to-door transportation, inter alia by reducing delays in the transshipment of containers in seaports.
Высокая прибыльность достигается за счет того, что людей прячут на традиционных видах транспорта, в том числе в запечатанных контейнерах на борту судов, или перевозят их в трюмах судов, которые нередко негодны к мореплаванию или не оснащены для перевозки большого количества пассажиров. High profits are maintained by hiding people in traditional modes of transport, including sealed containers on board vessels, or by hiding people in the holds of ships, which are often unseaworthy or not equipped to carry large numbers of passengers.
АКИС представляет собой логистическую информационную систему, призванную повысить эффективность перевозок благодаря слежению за передвижением транспортных средств и грузов на всех видах транспорта (железнодорожный, автомобильный, озерный, речной) и в местах перевалки (порты, внутренние таможенные склады (ВТС)) и заблаговременному представлению информации о прибытии груза. ACIS is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment and cargo on transport modes (rail, road, lake/river) and at interfaces (ports, Internal Clearence Depots (ICDs)) and providing information in advance of cargo arrival.
Данные АТУС могут использоваться для расчета времени, проведенного в различных местах (таких как дом, работа, школа) или времени, которое человек проводит в различных видах транспорта (например, за рулем автомобиля, грузовика или мотоцикла; на судах или паромах и в поездках на автобусе). ATUS data can be used to calculate time spent at various locations (such as at home, a workplace, and at school) or using different modes of transport (such as driving a car, truck, or motorcycle; taking a boat or ferry; and riding a bus).
АКИС представляет собой логистическую информационную систему, призванную повысить эффективность перевозок благодаря слежению за передвижением транспортного оборудования на всех видах транспорта (включая железнодорожный, автомобильный и озерный/речной транспорт) и в местах их стыковки в портах и на внутренних таможенных складах и благодаря заблаговременному получению информации о прибытии груза. ACIS is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment on all transport modes (rail, road, and lake/river) and at the interfaces ports and inland clearance depot and providing information in advance of cargo arrival.
Что касается предстоящего введения сборов за пользование инфраструктурой на всех видах транспорта, включая внутренний водный транспорт, то следует провести дальнейшие исследования для определения наилучшей практики по установлению надлежащего уровня сборов, с целью интернализации соответствующих издержек, связанных с внутренним водным транспортом, и установить справедливые сборы для всех пользователей внутренних водных путей, чтобы не нанести ущерба финансовой устойчивости сектора. Considering the forthcoming charging for infrastructure use in all modes of transport including inland waterways, further studies should be undertaken that would identify the best practices in setting the proper pricing level in order to internalize appropriate costs connected with inland navigation, to set the fair prices for all inland waterways users without hampering financial sustainability of the sector.
Система предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС) является логистической информационной системой, предназначенной для повышения эффективности перевозок за счет отслеживания оборудования и грузов на различных видах транспорта (железнодорожном, автомобильном, внутреннем водном) и в узловых пунктах (портах, внутренних таможенных складах) и за счет заблаговременного представления информации о прибытии груза. The Advance Cargo Information System (ACIS) is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment and cargo on transport modes (rail, road, lake/river) and at interfaces (ports, internal clearance depots) and by providing information in advance of cargo arrival.
ТЕНДЕНЦИИ В ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТА В СТРАНАХ- ЧЛЕНАХ ЕЭК ООН Согласно информации и данным, представленным правительствами и Международным союзом железных дорог (МСЖД), объем транспортных потоков и перевозок в регионе ЕЭК ООН в 2000 году в целом увеличился, хотя характер и динамика этого роста в различных странах и на различных видах транспорта были весьма неоднородными. Transport and traffic volumes increased in the UN/ECE region as a whole in the year 2000, although with quite different growth patterns from one country to another and from one transport mode to another, according to the information and data provided by the Governments and the International Railway Union (UIC).
Внутренний водный транспорт (вид транспорта 8) Inland water transport (Mode of Transport 8)
Грузооборот по всем видам транспорта: Freight turnover for all transport modes:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.