Exemplos de uso de "владениями" em russo

<>
Во времена древнего Рима, моря уже были открыты для всех, с запрещёнными личными владениями и разделениями. By Roman times, the seas were open to all, with personal possession and partitioning prohibited.
В то время как после второй мировой войны британцы производили демонтаж своей империи, французы и нидерландцы по-прежнему считали, что расставание с их азиатскими владениями приведет к хаосу. Even as the British were dismantling their empire after World War II, the French and Dutch still believed that parting with their Asian possessions would result in chaos.
Поэтому на протяжении десятилетий общепринятое понимание истории Британской империи, над которой никогда не заходит солнце, была такова: она принесла в Индию и Африку свободную торговлю, христианство и образование, а когда коренное население потребовало независимости, и над колониальными владениями Британии задули макмиллановские «ветры перемен» (речь о Гарольде Макмиллане, 65-м премьер-министре Великобритании — прим. пер.), эти владения в основном мирно передали местным лидерам. So for decades the generally accepted picture of the British Empire, on which the sun never set, was that it brought free trade, Christianity and education to India and Africa. When the indigenous populations demanded independence and Macmillan’s “winds of change” swept over Britain’s colonial possessions, they were handed over – in a largely peaceful process – to local leaders.
Посланец претендует на владение им. Legate claims possession.
Как передать право владения клубом How to transfer ownership of a club
Смотри, столбики отмечают границу владений. Look, stakes marking the property line.
Размер владений был одинаков для большинства высоких и некоторых низких каст. The size of holdings was similar for most upper castes and some lower castes.
Навыки — просмотр навыков работника, например владение языками или знание компьютерных программ. Skills – View a list of the worker’s skills, such as languages that the worker speaks or the worker’s knowledge of software programs.
По закону за владение таксофонами, Я полагаю. To meet the residency requirements for owning pay phones, I suppose.
Их владения - огромные земли в Глостершире, регентский особняк в Портланд-плейс и трущобы восточного Лондона, с которых собиралась аренда. Their portfolio - vast estates in rural Gloucestershire, a Regency mansion on Portland Place, and east London slum land, from which rents are raised.
Ей нет равных во владении французским. She is second to none in her command of French.
Эти занавесы и подиумы - мои владения, и я их хозяин. These riggings and catwalks are my domain, and I am their master.
Гайст настаивает на владении ухом. Geist insists upon possession of the ear.
Давайте начнём с владения иностранными ресурсами. Let's start with ownership of foreign resources.
Мы начнем с границы владений Флинтов. We'll start at the Flint property line.
Период владения акциями при «умном» подходе был непостоянным для каждой акции. The holding period with the “smart” approach was flexible for each stock.
Навыки — показывает список навыков работника, например владение языками или знание компьютерных программ. Skills – A list of the worker’s skills, such as languages spoken or knowledge of software programs.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. Owning such assets tends to stabilize overall returns.
Кроме того, поезжай в наши владения, и, как мы договорились, распусти слух, что мы набираем людей в нашу охрану. Then I want you to proceed to our estates and do as we discussed, just making some noise that we're only raising men to defend ourselves.
Он никому не уступает во владении французским. He is second to none in his command of French.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.