Exemplos de uso de "возмездием" em russo com tradução "retribution"
Если Тревор убил её и избавился от тела, а смерть его самого была кармическим возмездием за это, то почему он не спрятал тело получше?
No, if this is a body dump, and Trevor's death was some sort of twisted karmic retribution, then why didn't he try to hide the body any better than this?
Его коррумпированные политические подельщики и военные чиновники, получавшие большие выгоды во время его беззаконного режима, поддерживают его - и не только для того, чтобы защитить свои доходы, добытые коррумпированным путем, но также из страха перед возмездием, которое может последовать за потерей власти.
His corrupt cronies and military officials who benefitted during his lawless regime stand by him - not only to preserve their own corrupt incomes, but also out of fear of the retribution that might follow their fall from power.
Они указывают далее, что вместо того, чтобы решать наболевшие проблемы сербского народа и обеспечить им свободу, безопасность и выживание, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и руководитель МООНК делает все, чтобы оправдать эти международные преступления, объясняя их возмездием, реваншизмом и карой и ссылаясь при этом как истинный «гуманист» на примитивный закон «око за око, зуб за зуб».
They go on to say that, instead of addressing the vital problems of the Serbian people and ensuring its freedom, security, safety and survival, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and Head of UNMIK is leaning over backwards to justify the crimes to the world, explaining them as revenge, revanchism and retribution and invoking — some humanist — the primitive law of “eye for eye, tooth for tooth”.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы.
Retribution is not the only sign of restored moral vigor.
Проводить перемены без мести, принимая во внимание прошлое, но без возмездия.
Change without vengeance - which did not mean without considering the past, just without retribution.
Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold.
Председатель Фарад, мне нужно, чтобы вы приняли все необходимые меры, чтобы избежать возмездия.
Chairman Farad, I need you to do all you can to prevent retribution.
Дальнейшая эскалация лишь еще сильнее затянет нас в порочный круг насилия и возмездия.
Continued escalation will only aggravate the vicious circle of violence and retribution.
Когда имеют место усилия по урегулированию конфликтов, целенаправленное стремление к возмездию – зачастую неправильный вариант.
When conflict-resolution efforts are on the line, a single-minded quest for retribution often is the wrong option.
Дело было в том, что бы дать шанс на возмездие, людям которым он причинил вред.
It was about giving the people he hurt a chance at retribution.
В целях точного старого возмездия мой отец наложил проклятие на оригинальных комикс, надесь преподать издателю урок.
In order to exact some old-world retribution, my father put a curse on the original comic, hoping to teach the publisher a lesson.
В то время как верховенство необязательно удовлетворяет чувство справедливости каждого, оно действительно останавливает цикл насильственного возмездия.
While the rule of law does not necessarily satisfy everyone's sense of justice, it does stop the cycle of violent retribution.
Я бы хотел взять Вас за руку и сказать, простите, но положа руку на сердце, это возмездие".
I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but, frankly, this is retribution."
Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом.
The pen, at last mightier than the sword, became a weapon of glorious retribution, wielded with style.
При этом мы исходим из того, что акция возмездия должна быть не только эффективной, но и справедливой.
At the same time, it is essential that any act of retribution should be not only effective but also just.
Ученые говорят, что СМИ и политики ответственны за преувеличение своих открытий, как обещаний спасения или предупреждений о возмездии.
Scientists argue that the media and politicians are responsible for exaggerating their findings as promises of salvation or warnings of retribution.
В Южно-Африканской Республике, да и во всём мире, нас воспитывают на строгой диете отождествления справедливости и возмездия.
In South Africa, indeed around the world, we are raised on a strict diet of justice as retribution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie