Exemplos de uso de "возможную" em russo com tradução "possible"

<>
См. user_posts как возможную альтернативу. See user_posts as a possible alternative.
Их можно дополнить другими функциями, чтобы обеспечить максимально возможную защиту приложения. Other features will be unique to your app and you will need to always think about how to make your app as secure as possible.
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта. Unions and agricultural groups tie up traffic with protests every other day, hinting at possible escalation.
Ученые пологают, что есть бесконечное количество измерений, каждое содержит различную возможную версию действительности. Scientists have theorised that there are an infinite number of dimensions each containing a different possible version of reality.
Региональные координаторы оказывали максимально возможную помощь и поддержку в целях разрешения различных возникающих проблем. Regional coordinators have as far as possible provided assistance and support to solve the various problems encountered.
На Тимор-Лешти постоянно и оправданно ссылаются как на возможную образцовую модель национального строительства. Timor-Leste has repeatedly and rightly been described as a possible exemplary model for nation-building.
EUR/USD: Медвежья модель предполагает возможную краткосрочную верхушку на уровне 1.3860, 1.3680 EUR/USD: Bearish Pattern Projects Possible Near-Term Top at 1.3860, 1.3680
В обновленной форме Развертывание можно будет просмотреть информацию по выполнению заказа, включая возможную дату поставки. In the updated Explosion form, you can view order fulfillment information that includes the possible delivery date.
Рабочая группа решила заменить в подпункте (е) ссылку на " предусматриваемую частотность " ссылкой на " возможную частотность ". The Working Group agreed to replace reference to “the envisaged frequency” in paragraph (e) with reference to “the possible frequency”.
В настоящее время МОТ в предварительном порядке рассматривает возможную крупномасштабную программу по упразднению принудительного труда. The ILO is at present giving preliminary consideration to a possible large-scale programme for the elimination of forced labour.
Например, было бы трудно контролировать возможную новую норму международного права о запрете на создание упомянутых видов космического оружия. For example, it would be difficult to monitor a possible new international ban on the development of these types of space weapons.
график работ по проекту, включая возможную дату начала работ, предполагаемые сроки завершения и количество этапов работы по реконструкции. Project schedule, including the possible start date, expected completion date and number of renovation phases involved.
Проект Протокола 3 касается «признания результатов оценки соответствия» и цитирует резолюцию F как возможную основу для соглашения по признанию. A draft for protocol 3 was about the acceptance of conformity assessment results and refers to Resolution F as a possible basis for such agreements.
В перечне семейства баллонов необходимо указать диаметр, вместимость, площадь внешней поверхности и возможную конфигурацию (возможные конфигурации) вспомогательного оборудования баллона. The lists of the container family indicate the diameter, capacity, external surface and the possible configuration (s) of the accessories fitted to the container.
Усваивая простые уроки экономики, все мы - люди, правительства и благотворительные организации - можем обеспечить, чтобы наша щедрость давала наибольшую возможную выгоду. By embracing simple lessons from economics, all of us - individuals, governments, and philanthropies - can ensure that our generosity yields the greatest benefit possible.
Кроме того, было решено рекомендовать Комиссии рассмотреть на одной из будущих сессий возможную программу будущей работы в области финансовых контрактов. In addition, it was agreed to recommend to the Commission that it should consider at a future session possible future work on financial contracts.
1.9. Клиент признает, что Компания не несет ответственности за возможную несовместимость Сервиса с установленными на торговом счете Клиента советниками. 1.9. The Client accepts that the Company bears no responsibility whatsoever for the possible incompatibility of the Service with the Expert Advisors set up on the Client's trading account.
Многие арабы восприняли бренд умеренного ислама, поддерживаемого правящей в Турции Партией справедливости и развития (ПСР), как возможную модель для Ближнего Востока. Many Arabs regard the brand of moderate Islam espoused by Turkey's ruling Justice and Development Party (AKP) as a possible model for the Middle East.
Группа уважаемых израильтян и палестинцев, Женевская группа, даже разработала мирный план, который честно и справедливо рассматривает любую возможную позицию на переговорах. One group of respected Israelis and Palestinians, the Geneva Group, even drew up a peace plan that tackles every possible negotiating point honestly and fairly.
• Сохранить максимально возможную экономическую активность под контролем частного сектора, чтобы гарантировать, что все произведенные товары - это действительно то, чего хотят потребители. • Keep as much economic activity as possible under private-sector control, in order to ensure that what is produced is what consumers really want.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.