Exemplos de uso de "волнуют" em russo
Traduções:
todos265
concern110
worry58
excite33
move21
agitate4
stir3
thrill3
freak out1
give a damn1
outras traduções31
Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно:
They just care about three things and three things only:
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша.
But such considerations appear to be beyond the Bush administration's reckoning.
Даррена не волнуют такие мелочи жизни, как распорядок дня.
Darren doesn't care about the little things in life, like daily routines.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют.
You actually put action to the issues you care about.
Так вот, можно возразить: "Эти решения нас не волнуют."
Now, you might say, "These are decisions we don't care about."
"Почему я создавал атмосферу, и почему меня не волнуют процессы.
"Why did I do the setting, why I don't care for the processes.
И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют.
And these are the kind of topics we really actually care about.
Два вопроса, которые меня волнуют, когда я думаю об этой проблеме.
So here's two questions that I have in my head when I think about this problem.
Как бы то ни было, в глубине души ее волнуют твои интересы.
Be that as it may, she does have your best interests at heart.
Но Эфиопия является дилеммой для каждого, кого волнуют права человека и демократия.
But Ethiopia poses a dilemma for anyone who cares about human rights and democracy.
Было, будто у тебя есть волосы, но тебя не особо волнуют эти волосы.
It's like you had hair, but you didn't actually care that you had hair.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Конечно, никто из нас не исследует глобальную среднюю температуру, поскольку нас больше волнуют местные погодные аномалии.
Of course, none of us experiences the global average temperature, so we also care about local extreme weather.
Несостоявшиеся страны больше никого не волнуют, ведь речь идет о таких больших государствах, как Пакистан, Нигерия или Египет.
The failed states are no longer the ones nobody cares about: They are the big ones like Pakistan or Nigeria or Egypt.
Любые потери и страдания, являющиеся результатом их действий (кроме, разве что, потерь лично для лидеров), нисколько их не волнуют.
Any losses or suffering that occurs as a result - except perhaps to the leaders personally - are a matter of indifference.
Сегодня мир волнуют такие вопросы, как инфекционные заболевания, ухудшение окружающей среды, электронные преступления, оружие массового уничтожения и влияние новых технологий.
Today, issues such as infectious diseases, environmental degradation, electronic crimes, weapons of mass destruction, and the impact of new technologies are of importance.
Потому что мне не нравились дрянные девчонки, когда я была в старшей школе, и сейчас они меня тоже не волнуют.
Because I didn't like mean girls when I was in high school, and I don't care for them now.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie