Exemplos de uso de "волнующие" em russo com tradução "excite"
Traduções:
todos281
concern110
worry58
excite33
exciting23
move21
disturbing5
agitate4
stir3
exhilarating3
thrill3
emotional2
thrilling2
freak out1
give a damn1
outras traduções12
Мы действительно живём в многообещающие и волнующие времена.
Indeed, we live in both challenging as well as exciting times.
Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории.
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story.
Но эксперты расположили приоритетные проблемы в соответствующем порядке друг за другом в зависимости от их значимости, что также выявило некоторые волнующие и перспективные варианты принятия политических решений.
But the experts’ ranking of priorities also revealed some exciting and promising policy options.
Эти волнующие дни национальной солидарности, самопожертвования, энтузиазма и безграничной радости, сопровождавшей падение тоталитарного режима, уже давно прошли. Все последующие годы мы боролись – иногда успешно, иногда не очень – с тяжкими последствиями десятилетий коммунизма в нашей стране.
Those excited days of nation-wide solidarity, courage to make sacrifices, enthusiasm and boundless joy accompanying the fall of the totalitarian regime are long gone; the ensuing years have found us grappling – sometimes more successfully, at times less so – with all the grievous consequences of the decades of Communism in our country.
Поэтому, на протяжении этих двух недель, когда он преодолевал свои внутренние барьеры, связанные с особенностью его анатомического строения, мы болели за него, не просто чтобы испытать яркие эмоции и получить волнующие впечатления, но еще чтобы вселить надежду в сердца тех раненых солдат, которые возвращаются с войны.
Cheering him the past two weeks as he defies preconceived barriers about his anatomical structure is both exciting and hopeful for our returning wounded.
То волнующее, что она хочет почувствовать подушечками пальцев.
The exciting things she wants to feel with her fingertips.
Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий.
All of this implies many exciting discoveries ahead.
И больше всего меня волнует, как мы их используем в науке.
And I'm most excited about how we're going to use them in science.
Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего?
Why has this all of a sudden become a reality, an exciting direction in the future of medicine?
Одна из самых волнующих разработок на подходе - новое поколение электрических автомобилей.
One of the most exciting developments on the horizon is the new generation of electric automobiles.
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования.
Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design.
Не только в Великобритании политика, время от времени, будет становиться чересчур волнующей.
It won't only be in Britain that politics, from time to time, becomes a bit too exciting.
По правде сказать, Титаник, несмотря на всю свою грандиозность, не самая волнующая история океана.
The truth of the matter is that the Titanic - even though it's breaking all sorts of box office records - it's not the most exciting story from the sea.
На самом деле, не думаю, что меня что-то, когда-то в жизни так волновало.
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life.
Мы впитываем всё вокруг: хорошее, плохое, волнующее, страшное, чтобы испытать чувственное воздействие, и ощущение того, что происходит.
Sensorily, we're taking in all sorts of things - mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening - to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie