Beispiele für die Verwendung von "вопреки устоявшемуся мнению" im Russischen

<>
В противоположность устоявшемуся мнению, усилия Китая, направленные на осуществление контроля над Интернетом и другими новыми средствами информации, не обречены на провал. Contrary to popular wisdom, Chinese efforts to control the Internet and other new media are not doomed to fail.
Возможно, они просто следуют устоявшемуся мнению о том, что когда дело касается решений, особенно важных решений, лучше принимать их самому, лучше быть "за рулём". They probably were simply following the wisdom that has come down the ages, this adage that when you're making decisions, especially decisions of importance, it's best to be in charge, it's best to be in control, it's best to be in the driver's seat.
Вопреки мнению немцев, которые выступают против этих идей, появление министра финансов Европы и еврооблигаций не должно стать и не станет причиной расточительной бюджетной политики. Напротив, они станут причиной оживления «зелёного», инвестиционного экономического роста в Европе. Contrary to the Germans who oppose such ideas, a European finance minister and Eurobonds would not and should not lead to fiscal profligacy, but rather to a revival of investment-led green growth in Europe.
В данном случае членство Турции в ЕС не приведёт (вопреки мнению европейских федералистов) к ослаблению Европы. In that case, Turkey's membership would not, as European federalists argue, lead to a weaker Europe.
Вопреки мнению, что эмоции мешают ясности мышления, способность понимать эмоции и управлять ими может привести к более эффективному мышлению. Contrary to the view that emotions interfere with clear thinking, the ability to understand and regulate emotions can result in more effective thinking.
Вопреки мнению, что чувства мешают мыслить, эмоциональный интеллект – состоящий из двух основных компонентов, владения собой и умения найти подход к другим – указывает на то, что способность понимать эмоции и управлять ими может повысить эффективность мышления в целом. Contrary to the view that feelings interfere with thinking, emotional intelligence – which includes two major components, mastery of the self and outreach to others – suggests that the ability to understand and regulate emotions can make overall thinking more effective.
Вопреки мнению Пентагона, дорогостоящее наращивание тактических вооружений в реальности снизит порог для начала ядерного конфликта. In contrast to the Pentagon’s view, the costly development of more tactical arms would in fact lower the threshold for nuclear conflict.
То, что суд не должен делать - это выносить постановление о том, чтобы больница продолжала заботиться о Голубчуке, вопреки мнению ее профессионалов в сфере здравоохранения. What the court should not do is order the hospital to continue to care for Golubchuk against the better judgment of its health care professionals.
Большинство людей за пределами Китая не осознают степень, в которой его лидеры, вопреки бытующему мнению, вовлечены в широкие обсуждения и консультации (даже с иностранцами), стараясь найти решение огромных проблем, стоящих перед их страной. Most people outside China do not fully appreciate the extent to which its leaders, by contrast, have engaged in extensive deliberations and broad consultations (even with foreigners) as they strive to solve the enormous problems they face.
Она показывает, что во многом жизнь у юного поколения, вопреки бытующему мнению, стала намного лучше, вызывая здоровый оптимизм. It showed that many aspects of life for young people are, on the contrary, actually quite encouraging.
Для Европы, вопреки расхожему мнению, попытка отказа этим беженцам не является вариантом – отчаянные люди будут продолжать идти в сторону безопасности и надежды. For Europe, turning our backs on these refugees is not an option – desperate people will continue to march toward safety and hope – though many continue to believe that it is.
Вопреки массовому мнению, иммигранты, как правило, не занимают рабочие места, которые могли бы достаться местным работникам. Contrary to popular belief, immigrants typically do not take jobs that would otherwise be filled by native-born workers.
(Вопреки популярному мнению, значение имеет не реальный размер доходов, получаемых теми, кто больше всех зарабатывает, а изменения в этих доходах). (Contrary to popular belief, what matters is not the actual amount of income flowing toward top earners, but the changes in that income.)
Эти результаты, вопреки популярному мнению о саудовской культуре, являются менее поразительными, чем это может показаться. These findings, while running contrary to popular perceptions of Saudi culture, are less startling than they appear.
Пропаганда, улицы с выстроившимися на них аплодирующими иракцами, изумление перед совершенством американских бомб с лазерным наведением не отвлекут нас от ужасной правды - что Буш и Блэр нарушили мир во всем мире, стали участниками массового предумышленного убийства и сделали это вопреки подавляющему мнению всего мира. Propaganda, streets lined with cheering Iraqis, amazement over the prowess of US smart bombs, would not distract us from an awful truth-that Bush and Blair shattered world peace, engaged in massive premeditated killing, and did so against overwhelming global opinion.
Получается, что вопреки сложившемуся мнению, нет никакого конфликта интересов между эмпиризмом и ценностями. So, contrary to popular belief, there is not a conflict of interest between empiricism and values.
Но вопреки общепринятому мнению, данные два элемента практически не связаны друг с другом. But, contrary to popular opinion, the two actually have little to do with each other.
Вопреки общепринятому мнению глобализация не гомогенизирует и не американизирует мировые культуры. Contrary to conventional wisdom, globalization is not homogenizing and Americanizing the cultures of the world.
Далее, вопреки общепринятому мнению, американская экономика не так уж и сильно зависит от ближневосточной нефти, потому что 70 процентов поставок энергоресурсов в США идет отнюдь не с Ближнего Востока. Moreover, contrary to conventional wisdom, the U.S. economy is not dependent on Mideast oil; 70 percent of U.S. energy supplies do not originate in the Middle East.
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии. Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.