Exemplos de uso de "воспитание воли" em russo
В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем, опасных зон, чернобылей, и т.д., включая искусство, клонирование, преступность, свободу воли, образование, эволюцию, различия полов, Бога, гомосексуализм, детоубийство, неравенство, марксизм, мораль, нацизм, воспитание, политику, расы, религию, истощение природных ресурсов, социальное переустройство, технологический риск и войны.
In the book, I go over controversies such as this one, and a number of other hot buttons, hot zones, Chernobyls, third rails, and so on - including the arts, cloning, crime, free will, education, evolution, gender differences, God, homosexuality, infanticide, inequality, Marxism, morality, Nazism, parenting, politics, race, rape, religion, resource depletion, social engineering, technological risk and war.
В Таиланде отец никак не отвечает за воспитание детей, оно полностью ложится на мать.
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
Мы им дали Трахтенберга, и пошла его великая карьера, а базовое образование и воспитание он у нас получил.
We gave them Trakhtenberg, and a great career was on its way, but the basic education and mentoring he received from us.
Подобное определение сочетает в себе природу и воспитание и означает, что "черты" до определенной степени могут быть приобретенными, а не только врожденными.
This definition mixes nature and nurture, and means that "traits" can to some extent be learned rather than merely inherited.
Прямые расходы на воспитание детей в их семьях будут гораздо меньше.
Most obviously, they will spend much less in direct household expenditures to raise children.
Она также смягчала вину колониализма, подобно тому как некоторые родители дарят детям дорогие подарки, пытаясь восполнить таким образом их недосмотр или неправильное воспитание.
It also assuaged the guilt of colonialism, as with parents who give their children expensive gifts to make up for neglecting or mistreating them.
Поскольку люди живут дольше и рожают меньше, на воспитание и заботу о детях уходит меньшее количество жизни родителя, чем раньше.
Because people live longer and procreate less, raising and caring for children requires less of a parent's life than it used to.
Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты.
Those who have the interest and the drive will always find our door open.
И тех, кто нес наибольшую ответственность за рождение и воспитание ребенка -женщин - совсем не слушали.
The people who carried most of the responsibility for bearing and raising children-women-were not heard from at all.
Для исламистов тот факт, что эта статья не была изменена, является свидетельством их доброй воли и уважения к другим участникам египетского общества.
For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society.
Отмена мер сокращающих расходы на воспитание большого числа детей в долгосрочном плане приводят к росту уровня жизни.
Canceling, or even reversing, policies that reduce the cost of bearing a high quantity of children would contribute to higher living standards over the long run.
Третья задача — это демонстрация политической воли.
The third challenge is the demonstration of political will.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie