Exemplos de uso de "воспроизведены" em russo com tradução "reproduce"
Полученные дополнительные ответы будут воспроизведены в добавлениях к настоящему докладу.
Additional submissions received will be reproduced as addenda to the present report.
Сообщения и кандидатуры, полученные после даты настоящего документа, будут воспроизведены в последующих добавлениях.
Communications and nominations received subsequent to the date of the present document will be reproduced in further addenda.
Многие из этих новшеств, я уверен, могут быть воспроизведены и в других больших городах.
Many of these innovations, I believe, can be reproduced in other large cities as well.
Ответы международных организаций на запрос Комиссии 2005 года, полученные до 17 марта 2006 года, были воспроизведены в документе A/CN.4/568.
The replies from international organizations to the 2005 request by the Commission received prior to 17 March 2006 were reproduced in document A/CN.4/568.
На сиденье транспортного средства помещается груз массой 75 ± 1 кг, имитирующий водителя, с тем чтобы были воспроизведены значения нагрузки на оси, указанные изготовителем для данного условия нагрузки.
A mass of 75 kg ± 1 kg, simulating the rider, shall be placed on the vehicle in such a way as to reproduce the axle loads declared by the manufacturer for this loading condition.
На сиденье транспортного средства помещаются грузы, обеспечивающие достижение полной массы транспортного средства, заявленной изготовителем, с тем чтобы были воспроизведены значения нагрузки на оси, указанные изготовителем для данного условия нагрузки.
masses, simulating the manufacturer's maximum total mass, shall be placed on the vehicle in such a way as to reproduce the axle loads declared by the manufacturer for this loading condition.
Первоначально ссылка на этот стандарт была включена в главу 6.2 потому, что те же самые положения, касающиеся ударной вязкости, были также воспроизведены в качестве части приложения A2/приложения IIB к ДОПОГ/МОПОГ.
The reason for referring originally to the standard in 6.2 was because the same provisions for impact strength were also reproduced as part of Annex A2/Appendix IIB of the ADR/RID.
Документ INF.25 (ЦБМЖП) (изменения, предложенные Комиссией экспертов МПОГ к текстам, принятым Совместным совещанием для вступления в силу в 2003 году): принят в следующем виде (нижеследующие изменения уже воспроизведены в текстах уведомления в рамках МПОГ):
Document INF.25 (Amendments by the RID Committee of Experts to the texts adopted by the Joint Meeting for 2003) adopted as follows (the following amendments have already been reproduced in the notification texts for RID):
В настоящем документе также не воспроизведены представленные в письменном виде прошлогодние предложения Сторон о рассмотрении приложений, содержащих процедуры арбитражного разбирательства и примирения, и разделы о статусе текстов приложений, предложенных секретариатом, и о процедуре их утверждения.
Neither does this note reproduce last year's proposals by Parties on the consideration of annexes containing arbitration and conciliation procedures, nor sections on the status of the texts of the annexes proposed by the secretariat, and the procedure for their adoption.
В синоде этот вопрос не обсуждался. Однако наши статьи о замалчивании этого вопроса в католических кругах были упомянуты и частично воспроизведены во влиятельном католическом журнале на французском языке и два месяца спустя, в 1997 году, из Рима поступила конкретная, но сдержанная реакция.
However, our articles on the Catholic Church's silence on this subject were mentioned and partially reproduced in a major French Catholic magazine, and two months later, in 1997, some very subtle practical responses on Rome's part were observed.
Поехав в Колумбию, я воспроизвёл там эксперимент.
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
Проверяющие «не смогли воспроизвести разрешение». Что это значит?
What does it mean when the review team "could not reproduce the permission"?
В этом случае проблема является значительной и ее можно воспроизвести.
In this case, the issue is significant and can be reproduced consistently.
Мы выполняем ваши инструкции, чтобы воспроизвести использование разрешений в приложении.
During the review process, our review team follows your instructions to reproduce how permissions are used within your app.
Примечание: Воспроизведенный ниже текст был принят GRSG на ее девяностой сессии.
Note: The text reproduced below was adopted by GRSG at its ninetieth session.
Ты тогда сбежал со Сван, возможно, я бессознательно воспроизвел эту песню.
Since you split with Swan, I may have subconsciously reproduced this song.
Если есть другой геймпад, попробуйте воспроизвести на нем проблему с отключением.
If you have another controller, try to reproduce the disconnection issue with the other controller.
Невероятная спонтанность, обретенная Долиной, не может быть воспроизведена за счет бюрократической поддержки.
The tremendous spontaneity found in Silicon Valley could never be reproduced through bureaucratic greenhouse support.
Вьетнам воспоминаний соткан из материи снов, сладкой смеси воспроизведенных запахов и звуков.
Vietnam remembered remains the stuff of dreams, a voluptuous mix of reproduced scent and sound.
Предоставьте пошаговые инструкции, которые позволят нам воспроизвести работу с приложением при тестировании.
Provide step-by-step instructions on how to reproduce that experience when we test your app.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie