Exemplos de uso de "восстание" em russo com tradução "revolt"
Наоборот, то, что мы видели - куда хуже, чем восстание.
Instead, what we've seen is something much worse than a revolt.
Саркастические личности сказали бы, что это восстание миллионеров против миллиардеров.
A quip says this is a revolt of the millionaires against the billionaires.
Тем самым, трампизм или гриллоизм – это восстание против профессиональных политиков.
Trumpism, then, or Grilloism, is a revolt against the professional politicians.
Когда демократическое восстание в Тунисе успешно свергло старый режим, мир отреагировал удивлением.
When the democratic revolt in Tunisia successfully ousted the old regime, the world reacted with amazement.
2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев.
On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British.
Что касается Израиля, то он отреагировал на восстание в арабском мире с некоторым замешательством.
As for Israel, it initially responded to the Arab revolts in a confused way.
Но никто точно не знал, когда же произойдёт открытое восстание против военной диктатуры Бирмы.
But nobody knew with any precision just when open revolt against Burma's military dictatorship would erupt.
В реальности, это было восстание за человеческое достоинство, за лучшую жизнь для простых граждан.
In fact, it was a revolt for human dignity, for a better life for ordinary citizens.
Где бы в сегодняшнем мире восстание ни подавлялось военной тиранией, угнетатели заявляют, что они лишь следуют примеру Америки.
Wherever in today's world revolt is quashed by military oppression, the oppressors claim that they are only following America's lead.
Современный английский национализм начался как восстание против такого рода щегольства, во имя Джона Булла, ростбифа и Старой Англии.
Modern English nationalism started as a revolt against this kind of foppery in the name of John Bull, roast beef, and Old England.
Арабское восстание против инерции, отчаяния и упадка справедливым образом вызвало восхищение цивилизованных людей повсеместно; повсеместно ? это везде, кроме Израиля.
The Arab revolt against inertia, despair, and decline has rightly inspired the admiration of civilized people everywhere – everywhere, that is, except in Israel.
Восстание было формой политического выражения, но его цель не состояла в том, чтобы захватить саму политическую власть как таковую.
The revolt was a form of political expression, but its aim was not to seize political power as such.
Эти результаты удивят только тех, кто поверил в информацию о том, что на Западе происходит крупномасштабное ксенофобское восстание против элит.
These findings will surprise only those who buy into the narrative that the West is confronting a large-scale xenophobic revolt against the elites.
Такая несправедливость должна была бы вызвать восстание и революцию, которая создаст новую, более успешную, справедливую, преуспевающую и гораздо больше эгалитарную систему.
This injustice would provoke revolt and revolution, producing a new, better, fairer, more prosperous, and far more egalitarian system.
Предстоящие выборы в США напоминают знаменитую полемику, описанную Фукидидом в "Истории Пелопонесской войны", относительно того, как Афины должны ответить на восстание города Митилена.
The coming US election recalls a famous debate described by Thucydides in his History of the Peloponnesian War, concerning how Athens should respond to the revolt of Mytilene.
Предстоящие выборы в США напоминают знаменитую полемику, описанную Фукидидом в "Истории Пелопонесской войны", относительно того, как Афины должны ответить на восстание города Митилини.
The coming US election recalls a famous debate described by Thucydides in his History of the Peloponnesian War, concerning how Athens should respond to the revolt of Mytilene.
Дошло до того, что на юге страны беднота поднимала открытое восстание из-за того, что каждый свободный песо уходит из страны на выплату процентов.
In the south of Mexico, the poor have been in open revolt, as every spare peso has been siphoned out of the country to make interest payments.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie