Exemplos de uso de "восстановило" em russo com tradução "restore"

<>
Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии. The Monti government has restored market confidence and Italy's international credibility.
Дэйтонское соглашение 1995 года восстановило некоторую видимость спокойствия в Боснии. The 1995 Dayton agreement restored some semblance of calm to Bosnia.
К концу его власти эта цифра снизилась до 1,5%, что восстановило потенциал страны для экономического роста. By the end of his tenure, the rate was down to 1.5%, restoring the country's potential for growth.
Несмотря на то, что это проиллюстрировало недостатки политической системы Америки, это также восстановило мою веру в способность обычных американцев сострадать. Although it illuminated the flaws of America's political system, it also restored my belief in the compassion of ordinary Americans.
Но, по крайней мере, это восстановило бы правду о Культурной революции и помогло подвести итоги ее уроков, чтобы избежать ее повторения. But it would at least restore the truth about the Cultural Revolution, summarizing its lessons in order to avoid repetition.
Даже если бы 59 миллионов голосов, отданных за Буша, означали широкую поддержку его политики в отношении Ирака, это не восстановило бы международное доверие к Америке. Even if the 59 million votes cast for Bush represented a ringing endorsement of his Iraq policy, it would not restore America's international credibility.
Тем не менее, огромная надежда слышится в резонансе пакистанских СМИ, а так же в энергии, с которой правовое сообщество в прошлом марте восстановило в должности Верховного судью Ифтихара Мохаммеда Чоудри. There is much hope, though, in the vibrancy of the Pakistani media, as well as in the energy that the legal community generated last March in restoring deposed Chief Justice Iftikhar Mohammad Chaudhry to his seat on the Supreme Court.
Правительство при содействии международных партнеров восстановило до приемлемого уровня поврежденные системы водоснабжения, построило тысячи единиц временного жилья и подготовило местных инженеров, подрядчиков и каменщиков из числа жителей общин, обучив их методам строительства более надежного жилья. The Government and its international partners have also restored many of the affected water supply systems to acceptable levels, built thousands of transitional shelters and have trained local engineers, contractors and community masons in earthquake-resistant building techniques for the construction of more permanent housing.
То обстоятельство, что правительство Ливана, серьезно нарушив эти обязательства, не восстановило мир и безопасность, не обеспечило возвращения своей эффективной власти, не воспрепятствовало совершению трансграничных нападений со своей территории и полностью не разоружило и не распустило вооруженные нерегулярные формирования, является прямой причиной нестабильности в регионе. The failure of the Government of Lebanon, in grave violation of these obligations, to restore peace and security, to ensure the return of its effective authority and prevent cross-border attacks from its territory, and to fully disarm and dismantle armed militias, is the direct cause of instability in the area.
Суд счел, что, поскольку компания и все ее владения были национализированы в соответствии с Декретом Бенеша № 100/1945 от 24 октября 1945 года и поскольку национальная собственность была изъята из сферы применения декрета Бенеша № 5/1945, министерство неправомерно восстановило родителей автора в качестве законных владельцев. The Court found that since the company with all its possessions had been nationalized in accordance with Benes Decree No. 100/1945 of 24 October 1945, and since national property was excluded from the application of Benes Decree No. 5/1945, the Ministry had wrongfully restored the author's parents as the rightful owners.
Мы восстановили полную мощность, капитан. We've restored full power, Cap 'n.
Решение 3. Восстановите заводские настройки Solution 3: Restore factory settings
Способ 2. Восстановите группу маршрутизации. Resolution 2: Restore the routing group.
Итак, как можно восстановить доверие? So, how do you restore trust?
Невозможно восстановить отдельную базы данных. You can't restore a single database.
Выберите Восстановить параметры по умолчанию. Select Restore to Factory defaults.
Открыть удаленный — восстановить удаленный график. Open Deleted — restore a deleted chart.
Восстановленный аккаунт появится в списке. The restored account will show up in your list of Brand Accounts.
Но моральные полномочия Трампа восстановлены. But Trump’s moral dimension has been restored.
Если бы мы не восстановили энергоснабжение. Wouldn't be if we hadn't managed to restore life-support.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.