Exemples d'utilisation de "впечатлительным" en russe
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement.
и мне даже слегка жаль курицу в моей тарелке, когда я думаю о том, насколько впечатлительным является их мозг.
And in fact, sometimes I feel a little sorry for the chicken on my dinner plate, when I think of how intense this brain system is.
Часто люди, играющие в жестокие видеоигры, находятся во впечатлительном возрасте.
Those who play violent video games are often at an impressionable age.
Она - такая впечатлительная, не смей ей хвастать, что сидела в тюрьме.
You cannot, in front of an impressionable child, brag about going to jail.
Наверное, сложно тебе знать, что твой впечатлительный сыночек общается с моим сквернословящим сыном.
That must be hard on you, seeing as your son is so impressionable and mine uses such crass language.
Харизматичный псих, вроде Финна, овладевает впечатлительными умами и посылает их следить и досаждать.
A charismatic loon like Finn warps impressionable minds and then sends them to stalk and harass.
Мне кажется, это хорошо показывает насколько мы впечатлительны и уязвимы перед лицом рассказа, особенно будучи детьми.
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children.
Восприимчивый и впечатлительный как настоящий 11-летний ребенок, виртуальный мальчик смотрит, слушает и учится и при этом узнает вас и отвечает.
Perceptive and impressionable like a real 11-year-old, the virtual boy watches, listens and learns - recognizing and responding to you.
Особенно высокую цену платят те, кто получает такое наследство; если человек подвергается негативному или вредному влиянию во впечатлительном возрасте, эффект и последствия могут ощущаться в течение всей их жизни и жизни их потомков.
A particularly high price is paid by those who receive such a legacy; if individuals are exposed to negative or damaging influences at an impressionable age, the effects and implications can extend throughout their lifetime and that of their descendants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité