Exemplos de uso de "вращался" em russo com tradução "revolve"

<>
Земля вращается вокруг своей оси. The earth revolves on its axis.
Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов. Origami revolves around crease patterns.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики. Economists’ standard explanation revolves around monetary policy.
Сегодня наши искусственные спутники вращаются вокруг Земли. Today our artificial satellites are revolving around the earth.
В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся. In Afghanistan, the lessons revolve around the nature of what is being sought.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Западные ветра усиливаю конденсацию, формируя кучевые облака, которые начинают вращаться вокруг центральной оси. Westerly winds kick up condensation, forming cumulonimbus clouds which begin to revolve around a central axis.
Антенны диапазона S (10 см), которые вращаются медленнее, имеются только на морских судах ". S band antennas (10 cm) which revolve more slowly are only available on sea-going vessels ".
• … гистограмма вращается вокруг нулевой линии - бары ниже этой линии показывают нисходящий моментум, а выше - восходящий. • … the histogram revolves around the zero line – bars below the signal line indicates downward momentum and above the zero line indicates upwards momentum.
Их жизни, как казалось, вращались вокруг женщины, которая к тому времени была мертва уже семь лет. Their lives, it seemed, now revolved around a woman who had been dead for seven years.
Ну, раз уж мы начали этот разговор я не могу поверить, что моя жизнь вращается вокруг мужчины. As long as we're going down this road I can't believe that my life revolves around a man.
Эти утверждения настолько широко приняты сегодня, что оспаривать их – всё равно, что доказывать, будто Солнце вращается вокруг Земли. This claim is so widely accepted today that challenging it may seem like arguing that the sun revolves around the earth.
Выход из ЕС потребует искоренения массива сложных правовых и институциональных рамок, вокруг которых вращается большинство политических норм и соглашений. Withdrawing from the EU will require uprooting a thicket of complex legal and institutional frameworks, around which most political norms and conventions revolve.
На протяжении почти целых 4,5 миллиарда лет истории нашей Солнечной системы Земля находилась в одиночестве и вращалась вокруг Солнца. For nearly the entire 4.5 billion year history of our Solar System, the Earth hasn't been alone while we revolve around the Sun.
Другими словами, для большинства исследований вопросы вращаются не вокруг всего генома, а вокруг соответствующих отличий генома любого индивида от нормы. In other words, for most research the questions revolve not around an entire genome, but around the relevant differences of any individual's genome from the norm.
Луна вращается таким образом, что за две недели этот космический аппарат мог бы при помощи своих приборов исследовать всю ее поверхность. The moon would revolve under such a spacecraft so that over the course of about two weeks it would present its entire surface to the LPO's instruments for scrutiny.
Мир и правда вращается вокруг нее, и если ты хочешь, чтобы она была в безопасности, ты поможешь мне выяснить что задумали Странники. The world actually does revolve around her, so if you want to keep her safe, you're gonna have to help me figure out what the Travelers are up to.
Основная территориальная проблема сегодня вращается вокруг высказанного интереса Китая - неточно разграниченной на его карте 2009 года "девятипунктирной линии" - почти по всему морю. The core territorial issue currently revolves around China's stated interest ­- imprecisely demarcated on its 2009 "nine-dashed line" map - in almost the entire Sea.
Существуют разные типы опорных точек, но все они расположены вокруг так называемой основной опорной точки, или дневной опорной точки - точки, относительно которой "вращается" рынок. There are different types of pivot points that are calculated and they revolve around what is called the main pivot point or daily pivot, the point at which the market is said to “pivot” around.
Со времени обретения независимости в 1960 году, политика Нигерии вращалась вокруг крупнейших этнических групп страны - ибо и йоруба на юге и хауса и фулани на севере. Since political independence in 1960, politics has revolved round Nigeria's major ethnic groups - the Igbo and Yoruba in the south, and the Hausa and Fulani in the north.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.