Exemplos de uso de "встают" em russo
Traduções:
todos468
stand227
get up110
get down21
rise17
move16
get off15
step12
pull4
drag3
stand up2
lift2
outras traduções39
Обычно от этого у людей волосы встают дыбом и они трясутся."
That always makes hair stand up and people shake a lot."
Вопросы занятости и ухода на пенсию, с одной стороны, и изоляции и физической и умственной беспомощности, с другой стороны, сегодня встают перед пожилыми людьми, в то время как семьям и общинам приходится справляться с ростом стоимости медицинского обслуживания и прочих различных издержек, связанных с увеличением продолжительности жизни.
Issues of employment and retirement on the one hand, and isolation, as well as physical and mental incapacities on the other, are facing older persons today, while families and communities have to cope with rising costs of medical care and various other costs associated with longer lives.
В публикации под названием " Внимание гендерным вопросам " дается обзор вопросов о равенстве, которые встают при выборе профессии и при переходе из средней школы первой ступени в среднюю школу второй ступени.
The publication “Gender in Perspective” (“Le Genre en vue”) offers an overview of issues of equality that arise in choosing a vocation and moving from the first degree to the second degree of secondary school.
Итак, в результате, люди чувствуют бабочек в животе, холодок, волосы встают дыбом.
So, as a result, people experience butterflies in the stomach, chills, hairs standing on end.
А люди встают утром - и они не озабочены бедностью.
People get up in the morning; they don't care about poverty.
После каждого вдохновляющего параграфа, они встают и повторяют: "Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель."
At the end of a really rousing paragraph, they'll all stand up, and they'll go, "Thank you Jesus, thank you Christ, thank you Savior."
Они принимают удары, встряхиваются и встают снова, чтобы торговать на другой день.
They take the punches as they come, shake themselves off and get up again to fight another day.
Первое, что мы замечаем, когда бойцы встают нос к носу, это преимущество Макгрегора в росте и комплекции.
One of the first things you notice when the fighters stand nose to nose is McGregor's size advantage.
после процедуры пациенты встают и идут в послеоперационную зону, чтобы освободить место для следующего человека.
after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person.
Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на затылке волосы встают дыбом.
Just the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the hair stand up on the back of my head.
Все, что они знают о жизни: утром они встают, если двигатель заводится, они едут на работу.
All they know about life is they get up in the morning, and if their engine starts, they go to work.
сижу я на собрании - оно длится около трёх часов. После двух часов пришло время сделать небольшой перерыв. Всё встают, и партнёр, который вёл совещание, слегка растерялся.
And I'm in the meeting - it's about a three-hour meeting - and two hours in, there kind of needs to be that bio break, and everyone stands up, and the partner running the meeting starts looking really embarrassed.
Я бесполезная старая дева, гожусь только для помощи, это моя роль, и старые девы встают к завтраку.
I'm a useless spinster, good at helping out, that is my role, and spinsters get up for breakfast.
Он выглядит хорошо, поскольку детям нужен этот внутренний стержень. Хитрость, которую я применяю во всех моих школьных выступлениях, состоит в том, что, когда я читаю детям свою маленькую проповедь, я затем приглашаю их задать вопросы. Когда они поднимают свои руки, я говорю: "Подойди". Они подходят и встают передо мной.
He does look good, because kids need structure, and the trick I play in all of my school appearances is that when I get through with my little homily to the kids, I then invite them to ask questions, and when they raise their hands, I say, "Come up," and I make them come up and stand in front of me.
Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected.
Эти 100-летние окинавские женщины по 30-40 раз в день садятся на пол и встают на ноги, ведь сидят они только на полу.
These 100-year-old Okinawan women are getting up and down off the ground, they sit on the floor, 30 or 40 times a day.
Они встают всего на несколько минут позже - минут 15 или около того - и их сутки проходят по одной и той же схеме, на протяжении нескольких недель.
They get up just a little bit later every day - say 15 minutes or so - and they kind of drift all the way around the clock like this over the course of the weeks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie