Exemples d'utilisation de "вступительных заявлениях" en russe
Ораторы проанализировали весь комплекс вопросов, затронутых во вступительных заявлениях, а также записку Генерального секретаря об укреплении международных финансовых механизмов и борьбе с нищетой, которая была посвящена двум темам: реформе глобальной финансовой системы и борьбе с нищетой в развивающихся странах.
The speakers focused on the set of issues brought up in the introductory statements, as well as the note by the Secretary-General on strengthening international financial arrangements and addressing poverty, which addressed two subjects: reform of the global financial system and fighting poverty in developing countries.
Краткий отчет о совещании, подготовленный Председателем Совета, охватывает полный спектр мнений, выраженных во вступительных заявлениях и в ходе последующих обсуждений, в том числе в рамках шести «круглых столов».
The summary by the President of the Council covers the full range of views expressed in the opening statements and subsequent discussions, including the six round-table meetings.
В своих вступительных заявлениях представители ЮНОДК сослались на доклад Группы независимой оценки о механизмах поддержки технического сотрудничества, доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке управления программами и административного управления в ЮНОДК и на представленные в этой связи ответы руководства.
In their introductory statements, the representatives of UNODC referred to the report of the Independent Evaluation Unit on support mechanisms for technical cooperation, the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management in UNODC, and management responses thereto.
В своих вступительных заявлениях представители местных органов власти и других партнеров по Повестке дня Хабитат решительно поддержали предложенную всемирную хартию, отметив, что ее главной целью является укрепление сотрудничества и партнерства между национальным правительством и местными органами власти для обеспечения удовлетворения потребностей граждан и эффективного предоставления основных услуг на местном уровне.
In their introductory statements, the representatives of local authorities and other Habitat Agenda partners expressed their strong support for the proposed world charter, pointing out that its principal aim was to strengthen the collaboration and partnership between national and local Governments in order to ensure that the needs of citizens were met and basic services provided effectively at the local level.
Вступительное заявление по этому пункту сделал начальник Отдела по стратегиям в области глобализации и развития ЮНКТАД.
The Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, UNCTAD, made an introductory statement on the item.
Вступительные заявления не являются доказательством улик.
Opening statements are not proof of evidence.
Со вступительным заявлением о трудностях статистического измерения последствий вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита выступил Председатель.
The Chairman made an introductory statement on the difficulties of measuring the impact of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome.
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций.
Opening statements by the host authority and other delegations.
Г-жа Прити Саран (Индия), заместитель Председателя/Докладчик сорок третьей сессии Рабочей группы, сделала вступительное заявление по данному пункту.
Mrs. Preeti Saran (India), Vice-Chairman-cum-Rapporteur of the forty-third session of the Working Party, made an introductory statement on this item.
Пункт 2: Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций
Item 2: Opening statements by the host authority and other delegations
Я могу заверить его в утвердительном ответе на этот вопрос, как я отметил это в своем вступительном заявлении сегодня утром.
I can assure him that the answer is in the affirmative, as I noted in my introductory statement this morning.
Г-н Председатель, наша группа хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого мероприятия и за Ваше вступительное заявление.
The group would like to thank you, Mr. President, for organizing this event and for your opening statement.
На том же заседании вступительное заявление сделал также старший сотрудник Отдела государственной экономики и государственного управления Департамента по экономическим и социальным вопросам.
Also at the same meeting, the Senior Officer, Division for Public Economics and Public Administration, Department of Economic and Social Affairs, made an introductory statement.
Со вступительными заявлениями выступили представители Канадского института аэронавтики и космонавтики, ЕКА, МАФ, ЮНЕСКО и Управления по вопросам космического пространства.
Opening statements were delivered by representatives of the Canadian Aeronautics and Space Institute, ESA, IAF, UNESCO and the Office for Outer Space Affairs.
На своем 23-м заседании 30 октября Комитет заслушал вступительное заявление по подпункту (b) Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию.
At its 23rd meeting on 30 October, the Committee heard an introductory statement under sub-item (b) by the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization.
Кроме того, многие выступающие отметили, что во вступительном заявлении секретариата были сформулированы некоторые важные вопросы для обсуждения и рассмотрения Советом.
Furthermore, it was noted by many that opening statements by the secretariat had set out certain important issues for discussion and consideration by the Board.
На 8-м заседании 29 сентября вступительное заявление сделал Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
At the 8th meeting, on 29 September, the Executive Director of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention made an introductory statement.
Заслушивание вступительных заявлений запланировано завершить к 25 мая 2009 года, а заслушивание свидетелей начнется 2 и 3 июня 2009 года.
Opening statements are planned for 25 May 2009 and the hearing of witnesses will begin on 2 and 3 June 2009.
Координатор дискуссии г-н Карлос Брага, старший советник, Отдел по вопросам сокращения масштабов нищеты и экономического управления, Всемирный банк, также сделал вступительное заявление.
The lead discussant, Mr. Carlos Braga, Senior Advisor, Poverty Reduction and Economic Management, World Bank, also made an introductory statement.
Региональный советник сделал вступительное заявление и выступил на тему социального предпринимательства, а также высказал краткие замечания на заключительном заседании этого мероприятия.
The Regional Adviser made opening statement and presentation on social entrepreneurship, as well as made summary remarks at the closing session of this event.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité